TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı la internacia reto de tradukistoj por la lingva diverso

 19/05/2013 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 Campaigns 
Campaigns / Κολομβία : Μανιφέστο για την ειρήνη - Ως την τελευταία σταγόνα των ονείρων μας!
Campaign begun on  01/03/2012
Original: Colombia: Manifiesto por la paz, hasta la última gota de nuestros sueños
Translations available: English  Français  Deutsch  Ελληνικά  Italiano  Português  Türkçe 

 
Κολομβία : Μανιφέστο για την ειρήνη - Ως την τελευταία σταγόνα των ονείρων μας!

Click here to see the last activated signatures

List of signatories in alphabetical order

To sign click here


Στην καρδιά της Αμερικής υπάρχει ένα ανθρώπινο καταφύγιο που το αγκαλιάζουν τρεις οροσειρές, το  λικνίζουν κατάφυτες κοιλάδες, πυκνά δάση, και το βρέχουν  δύο ωκεανοί. Ορμητικά ποτάμια και πηγές μεταμορφώνουν αυτή τη γη σ΄ένα θαύμα γονιμότητας, που κορυφώνεται στα νότια του Αμαζονίου  και κάνει την Κολομβία πολυπόθητο αντικείμενο απληστίας.  Και από εκεί ξεκινάει το μαρτύριο ενός λαού: από τη χαρτογράφηση της απληστίας μιας χούφτας ανθρώπων.

Η Κολομβία, παρά το γεγονός ότι μπορεί να παρέχει μια αξιοπρεπή ζωή στα 48 εκατομμύρια των κατοίκων της, υποφέρει από μια ελίτ που διαιωνίζει την αποικιακή βία, αγκιστρωμένη στην τοπική εξουσία, προσφέροντας  τον πλούτο της χώρας  στην διακρατική  εξουσία, καταδικάζοντας το λαό   σε μια αιματηρή ιστορία λεηλασίας.

Έχουμε πια ξεχάσει πόσες  γενιές  δε γνώρισαν ποτέ μια αχτίδα ειρήνης , ούτε ηγεσία πρόθυμη να επιτρέψει επιτέλους να κατοικήσει σ΄αυτή τη γη η αληθινή δημοκρατία - κι όχι μια μακάβρια  παντομίμα της ιεροτελεστίας της κάλπης, χωρίς περιεχόμενο, που χάνει κάθε δημοκρατικό χαρακτηριστικό της, μέσα στην προσπάθεια εξόντωσης των πολιτικών αντιπάλων.
 
Οι κυβερνώντες, με τη δύναμη της συνεχούς καταστολής , προκειμένου να αποτρέψουν την εξάπλωση του  μικροβίου  της αξιοπρέπειας, προσπάθησαν να μας αναγκάσουν να θάψουμε βαθειά στην οδύνη μας ,τις κραυγές της απολιθωμένης ανθρωπιάς  μας.

1. Η κοινωνική ενσυναίσθητη κατανόηση, το πρώτο βήμα προς την πραγματική ειρήνη

Αποφασίσαμε να μιλήσουμε για το συναίσθημα του λαού μας στο πρώτο πληθυντικό πρόσωπο, γιατί είμαστε πολλοί , και γιατί η  κοινωνική ενσυναίσθητη κατανόηση   είναι  το πρώτο βήμα προς την πραγματική ειρήνη:  το συναίσθημα του λαού μας απαιτεί  δικαιοσύνη με τη φωνή  των εξόριστων , των εξαθλιωμένων, των φτωχών, των περιθωριοποιημένων ,των  αγνοουμένων, των φυλακισμένων ,των φιμωμένων, των βασανισμένων, των δολοφονημένων. Και αποφασίσαμε να γίνουμε «εμείς», επίσης, μαζί  με τους φυλακισμένους και τους νεκρούς μας: γιατί  ακόμη και αν η βία μιας μισαλλόδοξης  ελίτ προσπάθησε να σβήσει τις ιδέες και τα όνειρά τους, με τη φυσική τους εξόντωση ή με τον αποκλεισμό τους  πίσω από τα μισητά κάγκελα , εμείς  κρατάμε μέσα μας ζωντανή τη λαχτάρα τους ,για δικαιοσύνη κι αξιοπρέπεια;


2. Ο τρόμος που δημιουργείται από τους γαιοκτήμονες προς όφελος  του μεγάλου κεφαλαίου

Είμαστε 68% των Κολομβιανών που ζούμε  σε συνθήκες φτώχειας, οκτώ εκατομμύρια  περιπλανώμενοι  πένητες στους δρόμους. Πάνω από 5 εκατομμύρια έχουν εκτοπιστεί βίαια από τις επίσημες  δυνάμεις καταστολής ή τις παραστρατιωτικές ομάδες  που συνεργάζονται στενά με το στρατιωτικό καθεστώς. Έχουμε υποστεί τον τρόμο που προκαλούν οι πλούσιοι γαιοκτήμονες που  εξυπηρετούν   το   μεγάλο διεθνές  κεφάλαιο, σε βάρος των όρων της επιβίωσης και της αξιοπρέπειάς μας ,σε βάρος της επισιτιστικής κυριαρχίας και της ειρήνης. Οι σφαγές,οι  βομβιστικές επιθέσεις, οι  ψεκασμοί και η δηλητηρίαση του εδάφους και των υδάτινων πόρων  ,προκαλούν τα πένθιμα βήματα της αναγκαστικής  έξωσής μας . Εμείς οι αγρότες,οι  απόγονοι των αφρικανών, οι αυτόχθονες  που προσπαθήσαμε να ζήσουμε  στη γη των  προγόνων μας, έχουμε  εξοριστεί.

Μας πνίγει η οδύνη, γιατί το όριο ανοχής στα βάσανα έχει πια ξεπεραστεί. Όταν διαμαρτυρόμαστε μας εξοντώνουν , ή παίρνουμε το δρόμο της εξορίας και της σιωπής που επιβάλλει η  κρατική τρομοκρατία.

3.  Να υπάρξει διάστημα ανοχής για τη διατύπωση των κοινωνικών διεκδικήσεων, ώστε να μιλήσουμε  για την ειρήνη

Είμαστε οκτώ χιλιάδες πολιτικοί  κρατούμενοι  ,των οποίων όλα τα ανθρώπινα δικαιώματα παραβιάζονται. Οκτώ χιλιάδες που φωνάζουμε εν μέσω της αδιαφορίας μια ς φιμωμένης  κοινωνίας που  οδηγείται  στην  αποξένωση. Οκτώ χιλιάδες άνθρωποι που κραυγάζουμε κάτω από αποτρόπαια  βασανιστήρια  ότι η αξιοπρέπεια δεν ξεριζώνεται όπως ξεριζώνονται τα νύχια , ότι τα κάγκελα  δεν εμποδίζουν  τα όνειρα. Το σωφρονιστικό σύστημα που  καταγγέλλουμε σαν  πεδίο εξόντωσης των κοινωνικών διεκδικήσεων , φτάνει στο σημείο να μας στερεί την υγειονομική περίθαλψη ,ως μια μορφή βασανιστηρίου, οδηγώντας μας στο θάνατο. Η κοινωνική οργάνωση, η  κριτική σκέψη, η μελέτη της ιστορίας και της κολομβιανής κοινωνίας, έχουν απαγορευθεί, στους  υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, τους  συνδικαλιστές, τους διανοούμενους κριτικούς , τους καλλιτέχνες που ασχολούνται με το περιβάλλον , τους περιβαλλοντολόγους , τους τοπικούς παράγοντες της κοινωνίας και τους αγρότες  :όλοι  θεωρούμαστε  εγκληματίες και «τρομοκράτες».
 
Είμαστε υπέρμαχοι της ειρήνης, που μας φιμώνουν γιατί δεν δεχόμαστε  ότι δεκάδες χιλιάδες παιδιά πεθαίνουν κάθε χρόνο στην Κολομβία από  υποσιτισμό,  έλλειψη πόσιμου νερού και ιάσιμες ασθένειες .Επειδή διεκδικούμε  δωρεάν παιδεία  που θα αποσκοπεί στην εθνική  κυριαρχία, Επειδή υποστηρίζουμε  ότι η υγεία είναι δικαίωμα και όχι εμπόρευμα, επειδή  υψώνουμε τη φωνή μας ενάντια στην λεηλασία των φυσικών πόρων μας. Το κράτος διεξάγει ένα πόλεμο ενάντια στη σκέψη και  την  ενσυναίσθητη κατανόηση   : οι επίσημες δυνάμεις καταστολής  και οι παρακρατικές οργανώσεις μας δολοφονούν, ακόμη και αν δεν είμαστε οπλισμένοι. Αμέτρητες φωνές βρίσκονται θαμμένες σε μαζικούς τάφους, πολλές άλλες είναι  διάσπαρτες  στο χώμα μέσα σε  λίμνες   αίματος που αφήνουν πίσω τους οι έμμισθοι δολοφόνοι , στην προσπάθεια τους να εξαλείψουν κάθε φωνής αντίστασης .

4. Ο ανομολόγητος πόλεμος: ο βρώμικος πόλεμος

Εμείς, οι πολίτες αποδεκατιζόμαστε από το βρώμικο πόλεμο: η  κρατική τρομοκρατία  είναι κι αυτή  μέρος του πολέμου,  κάτι που ποτέ δεν  ειπώθηκε με το όνομά του στα μέσα μαζικής ενημέρωσης και ωστόσο αποτελεί  τον πιο ορμητικό χείμαρρο σ΄αυτό το λουτρό αίματος. Το κλειδί για την ειρήνη είναι να απαιτήσουμε από το κράτος , να  δώσει τέλος στην πρακτική της εξόντωσης της πολιτικής συμμετοχής  των πολιτών , διότι, όταν αυτή η πολιτική συμμετοχή παραμένει συστηματικά στο περιθώριο  , τα μέσα των κοινωνικών διεκδικήσεων γίνονται ένοπλα.
 
Δεν είμαστε  «η αρχαιότερη δημοκρατία στη Λατινική Αμερική", γιατί δεν την γνωρίσαμε. Μας αναγκάζουν να σιωπούμε  ,για να είμαστε συνένοχοι στη ματωμένη "Ασφάλεια", που είναι απαραίτητη στις  πολυεθνικές για να λεηλατούν , χωρίς να χρειάζεται να ακούν τα δίκαια λαϊκά αιτήματα. Μία «ασφάλεια» που παραβιάζει την  επισιτιστική κυριαρχία, για την πλειοψηφία του λαού.
 

5. Ο Αμερικάνικος παρεμβατισμός ενισχύει τον πόλεμο και αποτελεί περιφερειακό κίνδυνο

Τα ίδια συμφέροντα ,που έκαναν βορά των κανονιών  ένα μέρος των εξαθλιωμένων της Κολομβίας, για να προστατεύσουν τα συμφέροντα των πολυεθνικών εταιρειών και την μειονότητα των Κρεολών, επιτρέπουν την εγκατάσταση της ιμπεριαλιστικής απειλής ενάντια στους αδελφούς μας, στην περιοχή. Μας έχουν καταδικάσει να παραιτηθούμε,  από την εθνική  κυριαρχία που κληρονομήσαμε , με  τις απελευθερωτικές  εκστρατείες του 19ου αιώνα , και γινόμαστε μάρτυρες  της εγκατάστασης των  αμερικανικών στρατιωτικών βάσεων, οι οποίες επιβάλλουν  δόγματα, που ποδοπατούν τα ανθρώπινα δικαιώματα και  χρησιμοποιούν το εμπόριο των ναρκωτικών, σαν ένα επιπλέον εργαλείο κυριαρχίας. Οι Αμερικανοί απολαμβάνουν πλήρη ατιμωρησία για τα εγκλήματα που διεπράχθησαν στην Κολομβία, σύμφωνα με την ασυλία που τους παρέχεται από το κράτος της Κολομβίας. Η αμερικάνικη παρέμβαση δικαιολογείται με το πρόσχημα του "πολέμου κατά των ναρκωτικών", όταν στην πραγματικότητα ενισχύει το δικό τους κορβανά όσο και της κυβέρνησης  και τις δομές του λαθρεμπορίου , ενώ παράλληλα ποινικοποιεί  την καλλιέργεια των φύλλων της κόκας από τους αγρότες  γνωρίζοντας  καλά ότι αυτό δεν είναι κοκαΐνη.

6. H ειρήνη δεν είναι ο ακραίος εξευτελισμός του αντιπάλου

Είναι οι ίδιοι, οι κυβερνώντες,  που ενέχονται στην παρουσίαση των ακρωτηριασμένων χεριών,  καγχάζοντας με χαρά δίπλα στα πτώματα, που θέλουν να μας μετατρέψουν σε χειροκροτητές της  εξόντωσης. Είναι οι ίδιοι κυβερνώντες,  που αποτιμούν σε χρήμα τις ζωές  μας ,προκαλώντας  τα επονομαζόμενα   «ψευδώς θετικά αποτελέσματα " ,που δεν είναι τίποτα περισσότερο από δολοφονίες του άμαχου πληθυσμού ,που  χρησιμοποιούνται για να οργανώσουν στρατιωτικής  παραγωγής προγράμματα  για τα μέσα ενημέρωσης, τα οποία  είναι ιδιαίτερα χρήσιμα, στον   ψυχολογικό πόλεμο: χρησιμοποιώντας τα πτώματα με νεκροφιλική επιδειξιομανία  και παρουσιάζοντάς τα σε μαύρες σακούλες, σαν ένα κομμάτι κρέας ,επιδιώκεται  η κάμψη της αντίδρασης του αντιπάλου. Εμείς διακηρύσσουμε πως οι Κολομβιανοί,  άνδρες και γυναίκες δεν είναι  κομμάτια κρέατος, και  απορρίπτουμε  τη στρατηγική της κρατικής τρομοκρατίας που αρρωσταίνει το σύνολο της κοινωνίας, με τον ηθικό  εξευτελισμό της.

Υψώνουμε μια κραυγή  για  ειρήνη ,με κοινωνική δικαιοσύνη για τον λαό : μια ειρήνη που θα γεννηθεί με το διάλογο.

7. Πολιτική διαπραγμάτευση, διαρθρωτικές αλλαγές, αμφισβήτηση του οικονομικού μοντέλου

 
Η πολιτική λύση είναι η κραυγή του λαού της Κολομβίας. Ζητάμε την εφαρμογή  διαρθρωτικών αλλαγών που θα εξαλείψουν τις συνθήκες εξαθλίωσης , την  ανισότητα και τον αποκλεισμό ,που έχει  οδηγήσει σε πολλαπλές μορφές αντίστασης. Είναι επείγουσα ανάγκη ,να γίνει μια πραγματική αγροτική μεταρρύθμιση  και  να σταματήσει η κρατική πρακτική που επιδιώκει την εξόντωση  της  αντιπολίτευσης. Είναι αναγκαία η  διάλυση των παραστρατιωτικών ομάδων,η διακοπή των παραχωρήσεων και το ξεπούλημα της χώρας  στις πολυεθνικές (40% της χώρας,  απαιτείται τώρα από τις πολυεθνικές εταιρείες εξόρυξης) , για να μπει τέρμα  στην υποταγή στην αμερικάνικη μπότα .Αυτό σημαίνει ότι πρέπει  να επανεξετάσουμε το μοντέλο ανάπτυξης της κολομβιανής κοινωνίας: Μία  εξαρτώμενη  οικονομία, η οποία γίνεται αντιληπτή ως αποθήκη  πόρων, χωρίς ενδογενή ανάπτυξη, αποτελεί  τη ρίζα του πολέμου.
 
Δεν πρόκειται για επιφανειακή  διαπραγμάτευση , ούτε για διαπραγμάτευση με σκοπό την «επανένταξη» των εξεγερμένων. Το  μόνο πράγμα που θα πετύχαινε θα ήταν  να επανενταχθούν χιλιάδες γυναίκες και άνδρες στον εφιάλτη της πείνας, που μεγαλώνει καθημερινά στις φτωχογειτονιές των πόλεων. Ούτε θέλουμε  να διαπραγματευθούμε  μια «επανένταξη» που  θα τεκμηριώνει ότι μετά από χιλιάδες «επανεντάξεις » θα υποστούμε ξανά μια εξόντωση ,επειδή είμαστε άοπλοι, όπως έχει συμβεί πάνω από μία φορά στην ιστορία της Κολομβίας. Κάνουμε έκκληση στο όνομα της κοινωνικής και ιστορικής ευθύνης: δεν θα ανεχτούμε   άλλη μια μαζική γενοκτονία, ούτε μπορούμε να παριστάνουμε ότι ο στερημένος αγρότης , θα αποδεχτεί σαν αναγκαίο κακό την ταπείνωση.

8. Επαναπροσδιορισμός των αντίπαλων μερών, με ένα ολοκληρωμένο προγραμματικό όραμα ,που θα οδηγήσει  στην ειρήνη  

Η ειρήνη δεν είναι μόνο μια συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης και των ανταρτών, διότι τα μέρη αυτής  της σύγκρουσης υπερβαίνουν  τον συγκεκριμένο στενό ορισμό τους, του οποίου ο μοναδικός σκοπός  είναι να αφαιρέσει ουσιαστικά τον κοινωνικό και οικονομικό χαρακτήρα  αυτής της  σύγκρουσης : Είμαστε εμείς και στις δύο πλευρές, είμαστε όλοι Κολομβιανοί.  Επιπλέον, θεωρούμε ότι μέρος της διαμάχης αποτελούν  οι πολυεθνικές  εταιρείες που επωφελούνται από την εκμετάλλευση, προκαλώντας σφαγές και εκτοπίζοντας πληθυσμούς. Οι ΗΠΑ  εμπλέκονται διαρκώς στις υποθέσεις μας. Ένα από τα γενεσιουργά αίτια του προβλήματος είναι  το γιγαντιαίο εμπόριο μεταξύ του αμερικάνικου και ευρωπαϊκού  στρατιωτικο-βιομηχανικού συμπλέγματος  και της  κυβέρνησης της Κολομβίας: η αγορά των καταστροφικών μηχανών που χρηματοδοτούνται από το δημόσιο ταμείο, και το αυξανόμενο εξωτερικό χρέος, έχουν επιβληθεί παράνομα στο λαό της Κολομβίας.

9. Για την ειρήνη και την κοινωνική δικαιοσύνη, μέχρι την τελευταία σταγόνα των ονείρων μας

Δεν πιστεύουμε σε συμφωνίες που βασίζονται αποκλειστικά στην παράδοση των όπλων, διότι αυτό που θα στήριζε  μια πραγματική ειρήνη στην Κολομβία θα ήταν να απαρνηθούν  ,τα αρπακτικά ,την απληστία τους, να σταματήσουν  τη λεηλασία των πόρων της Κολομβίας η οποία οδηγεί στην  εκμετάλλευση και  η γενοκτονία  του λαού της.
 
 Για την επίτευξη της  ειρήνης, θα πρέπει ,οι μεγάλοι γαιοκτήμονες  ,οι  πολυεθνικές εταιρείες και οι στρατιωτικές αρχές, να απενεργοποιήσουν τις παρακρατικές ομάδες ,  και να τελειώσουν  μια για πάντα ,τα προσχήματα περί δικαιοδοσίας των στρατιωτικών ποινικών δικαστηρίων και άλλα τέτοια κόλπα ,που συνηθίζονται  από το στυγνό μηχανισμό  ατιμωρησίας  που διαιωνίζει τη φρίκη. Οι στρατιωτικές δαπάνες είναι τεράστιες: πάνω από 12.000 εκατομμύρια δολάρια ετησίως. Για να επιτευχθεί   η ειρήνη ,ζητάμε  το ποσό αυτό να διατεθεί   στην υγεία, την εκπαίδευση, τη στέγαση, την ενδογενή ανάπτυξη.
Θέλουμε να συμμετέχουμε  σε ένα ευρύ πολιτικό διάλογο  και  στην κοινωνική οικοδόμηση χωρίς να δολοφονούμαστε. Θέλουμε να σταματήσει ο αφανισμός της κοινωνικής διαμαρτυρίας, να απελευθερωθούν οι πολιτικοί κρατούμενοι και να μπει ένα τέλος  στις βίαιες εξαφανίσεις  …Αυτά είναι  μερικά βήματα.
Πρόθεσή μας είναι να προσεγγίσουμε το όνειρο ενός λαού που  ,υπό την απειλή  της τρομοκρατίας , άργησε να γεννηθεί. Απευθύνουμε  έκκληση στη διεθνή κοινή γνώμη να δείξει αλληλεγγύη προς τον κολομβιανό λαό, και να συμμετέχει στη  διαδικασία της πολιτικής διαπραγμάτευσης των κοινωνικών και των ένοπλων συγκρούσεων. Καταλαβαίνουμε ότι η σύγκρουση είναι πρώτα απ’ όλα κοινωνική, και  γίνεται ένοπλη λόγω της πολιτικής αδιαλλαξίας της κυβέρνησης και επειδή η κύρια αιτία για τη διάρκεια του πολέμου στην Κολομβία είναι η ενίσχυση που οι ΗΠΑ  παρέχουν  στον κρατικό μηχανισμό.
 
Στην καρδιά της Αμερικής,κάτω από  τον ήχο των τυμπάνων, των φλάουτων και των ακορντεόν, η ψυχή ενός λαού χορεύει , καλλιεργώντας στο έγχρωμο δέρμα του χιλιετίες  ιστορίας, φυλάσσοντας τις κρυμμένες σοφίες  που  ψιθυρίζουν τα δάση. Ένας λαός  θρηνεί πάνω από τους τάφους ,που είναι σκορπισμένοι στα σιωπηλά   πλάτη της χώρας του  .Η καρδιά της Κολομβίας  χτυπά στο ρυθμό μιας   γεωγραφίας γεμάτης από μουσικούς καταρράκτες , μέσα σε  χιλιάδες αποχρώσεις του πράσινου , είναι απόκρημνη, απλώνεται και κρύβεται στα δάση της  , βυθίζεται στην άβυσσο του ωκεανού.Τίποτα σε αυτήν δεν είναι φειδωλό, είναι όλα σε αφθονία. Ο λαός της απαιτεί να ζήσει με  αξιοπρέπεια σε αυτό τον παράδεισο,  που μερικοί ισχυρίζονται ότι είναι κατάλληλος : " για την ειρήνη , ως την τελευταία σταγόνα των ονείρων μας!"
 
Φεβρουάριος  2012, για την ουσιαστικήενσυναίσθητη κατανόηση   , η ομάδα συνεργατών της La Pluma

Πρώτες υπογραφές
Κόσμος

Traspasa lo smuros internacional en solidaridad con lxs presxs políticxs colombianos
Atilio A. Boron, politólogo argentino
François Houtart, investigador belga,  fundador del Centro Tricontinental (CETRI) y  cofundador del Foro Social Mundial
Santiago Alba Rico, escritor, España
Franck Gaudichaud, Catedrático. Francia
Bernard Duterme, Sociólogo, director del Centro Tricontinental (CETRI) basado en Louvain-la-Neuve, Bélgica
Fausto Giudice, escritor y traductor. Miembro fundador de Tlaxcala, la red de traductores por la diversidad lingüística
Michel Collon, periodista, Bélgica
Luis Casado, escritor, Editor de Politika, Chile, colaborador de La Pluma
PAIZ (Partido de Izquierda) Chile
Salvador Muñoz Kochansky, Presidente PAIZ (Partido de Izquierda). Chile
Camilo Navarro, Sociólogo. Miembro Dirección PAIZ. Chile
Luis Alberto Jaqui Muñoz. Administrador Público. Universidad de Santiago de Chile (Ex UTE). Coordinador Nacional Estudiantil PAIZ (Partido de Izquierda). Chile
Silvia Cattori - Periodista suiza
Carlos Aznárez, periodista, director de Resumen Latinoamericano, Argentina
José Bustos, periodista argentino residente en Francia, colaborador de La Pluma
Manuel Talens, novelista, traductor y articulista, miembro fundador de Tlaxcala, la red de traductores por la diversidad lingüística.
Renán Vega Cantor, historiador. Profesor titular de la Universidad Pedagógica Nacional, de Bogotá, Colombia. Premio Libertador, Venezuela, 2008
Miguel Ángel Beltrán V., Profesor del Departamento de Sociología de la  Universidad Nacional de Colombia y perseguido político
Víctor Montoya, escritor boliviano
Carlos (Koldo) Campos Sagaseta de Ilúrdoz, Poeta, dramaturgo y columnista, Republica Dominicana
Ossaba, Artista Plástico, Colaborador de La Pluma. Francia
María Piedad Ossaba, periodista, directora de La Pluma. Francia
Lilliam Eugenia Gómez, Ph.D. Eco-Etología, IA. Colaboradora de La Pluma Colombia.
Álvaro Lopera, Ingeniero químico, Colaborador de La Pluma Colombia.
Juan Diego García, Doctor en Sociología, Colaborador de La Pluma. España
Marta Lucía Fernández, filósofa, Colaboradora de La Pluma. Colombia.
Jorge Eliécer Mejía Diez, abogado colombiano, colaborador de La Pluma. Bélgica
Azalea Robles, periodista, poeta. Colaboradora de La Pluma y de otros medios
Lía Isabel Alvear. Ingeniera Agrónoma. Colaboradora de La Pluma. Colombia.
Rafael Enciso Patiño, Economista Investigador. Colaborador de La Pluma. Venezuela
Matiz, artista colombiano. Colaborador de La pluma. Bélgica
Éric Meyleuc poeta, escritor, hombre de teatro y militante sindical. Francia
Salvador López Arnal, colaborador de rebelión y El Viejo Topo.
Elio Ríos Serrano, médico, ambientalista y escritor. Maracaibo, Venezuela
Gilberto López y Rivas, Profesor-Investigador Instituto Nacional de Antropología e Historia, Cuernavaca, Morelos, México
Pedro Vianna, poeta, escritor, hombre de teatro y militante asociativo. Francia
Cristina Castello- Poeta y periodista argentina residente en Francia
André Chenet. Poeta y editor de revistas. Francia
Sandrine Féraud. Poeta. Francia
Cédric Rutter, periodista. Bélgica
David Acera Rodríguez, actor. Asturias (España)
Sinfo Fernández Navarro, Traductora Rebelion.org. Madrid
Susana Merino, Traductora Rebelión. Buenos Aires, Argentina
Agustín Velloso, profesor de la UNED. Madrid
Rosina Valcárcel, escritora, Lima, Perú
José Antonio Gutiérrez D. analista político solidario con los movimientos populares de Colombia
Carlos Casanueva Troncoso, secretario general Movimiento Continental Bolivariano 
Dick Emanuelsson, Reportero Suecia-Honduras
Mirian Emanuelsson, Reportera Suecia-Honduras
José Rouillon Delgado  Sociólogo-Educador Lima-Perú
Martín Almada, Defensor de los Derechos Humanos de Paraguay.
Graciela Rosenblum, presidenta Liga Argentina por los Derechos del Hombre, Argentina
Annalisa Melandri, periodista. Italia 
Sandra Marybel Sánchez, miembro del Colectivo de Periodistas por la Vida y la Libertad de Expresión. Honduras
Miguel Segovia Aparicio, Poeta; Barcelona, España
Badi Baltazar, escritor. Bélgica
Antón Gómez-Reino Varela, Tone. Activista social. Galicia
Winston Orrillo. Premio Nacional de Cultura del Perú
Myriam Montoya, Poeta. Francia
Jaime Jiménez, abogado colombiano
Enrique Santiago Romero, abogado, ex director del CEAR. España
Hernando Calvo Ospina, periodista y escritor colombiano. Francia
Ramón Chao, periodista y escritor gallego. Francia
Jaime Corena Parra, Físico, Ingeniero Industrial y Doctor en Didáctica de las Ciencias. Venezuela
Fernando Reyes U., Economista. Venezuela
Sergio Camargo, escritor y periodista colombiano. Francia
Colectivo Regional de apoyo a Vía Campesina y Salvación agropecuaria. Colombia
Campaña Permanente por la Libertad de lxs Prisionerxs Políticxs Colombianxs, Capítulo Cono Sur
Juan Cristóbal, poeta peruano y periodista
Cristóbal González Ramírez. Periodista y profesor universitario retirado  y pensionado. Colombia
Antonio Mazzeo, periodista, escritor, Italia 
Mario Casasús,  periodista, México
Mario Osava, Periodista, Brasil
Félix Orlando Giraldo Giraldo, Médico. Colombia
Polo Democrático Alternativo-Seccional Suiza.
ARLAC-Suiza
Mónica Alejandra Leyton Cortes .Estudiante; Miembro del Colectivo Soberanía y Naturaleza. Colombia
Eliecer Jiménez Julio-Periodista-Suiza
Ángela Peña Marín socióloga MsC en educación Ambiental, Colombia
Marta Eugenia Salazar Jaramillo, comunicadora social, Colombia
Diana María Peña Economista, Colombia
Adolfo León Gómez; Economista; Colombia
Héctor Castro, abogado. Francia
Elisa Norio, defensora de de derechos humanos y ambientalista. Italia
Guadalupe Rodríguez,  activista e investigadora de Salva la Selva. España
Jaime Corena Parra, Físico, Ingeniero Industrial y Doctor en Didáctica de las Ciencias. Venezuela
Fernando Reyes U., Economista. Venezuela
Enrique Lacoste Prince, artista cubano. Colaborador de La pluma. Cuba

Αργεντινή

Aurora Tumanischwili Penelón, FeTERA FLORES (Federación de trabajadores de la energía de la República Argentina en CTA)
Guillermo López., FeTERA FLORES (Federación de trabajadores de la energía de la República Argentina en CTA) 
Ingrid Storgen, Responsable del colectivo Amigos por La Paz en Colombia.
Marta Speroni, Militante por los DD.HH. 
Igor Calvo, Militante de base del FNRP Honduras
Aline Castro, Red por ti América, Brasil.
María Rosa González, Comunicadora Social Alejandro Cabrera Britos, Delegado general, ATE, Senasa Martínez, Dilab en CTA
Carlos Guancirrosa, Agrupación Enrique Mosconi
Carlos Loza, Junta Interna de ATE, AGP (Asociación General de Puertos en la Central de Trabajadores de La Argentina, CTA)
Eduardo Espinosa (Asociación de Trabajadores del Estado, en CTA), Ministerio de Desarrollo Humano de la Provincia de Buenos Aires
Carina Maloberti, Consejo Directivo Nacional - ATE-CTA
Convocatoria por la Liberación Nacional y Social, Frente Sindical, Argentina:
Agrupación Martín Fierro ( Varela - Alte. Brown - Matanza - Mar del Platay Neuquen )
Agrupación "Germán Abdala" - ATE-Ministerio de Trabajo de la Nación,
Movimiento de Trabajadores Desocupados Flamarión-Rosario, Democracia Popular-Rosario, Comunidad Campesina de Tratagal-Salta, Biblioteca Popular Fernando Jara-Cipoletti-Río Negro, Unión de Trabajadores de la Provincia de Chubut.


Ευρώπη

RedHer Europa (Red europea de Hermanadas y Solidaridad con el pueblo colombiano)
Tribunal Internacional de Opinión Sur de Bolivar, Paris, Francia
La Confederación General del Trabajo del Estado Español (CGT).
Colectivo Coliche, La Rioja. España
El Comité de Solidaridad Internacionalista de Zaragoza. España
PASC Projet Accompagnement Solidarité Colombie. Canadá
CO.S.A.L. XIXÓN(Comité de Solidaridad con America Latina de Xixon)
ASSIA (Acción Social Sindical Internacionalista).Estado Español
Komite Internazionalistak de Euskal Herria-País Vasco
Comitato di Solidarietà con i Popoli del Latino America Carlos Fonseca (Italie)
Colectivo Iquique de la Universidad de Zaragoza. Estado español


Κολομβία

Campaña Traspasa los Muros
Campaña "Larga vida a las Mariposas"
Fundación Lazos de Dignidad
F.C.S.P.P. - Fundación Comité De Solidaridad Con Los Presos Políticos
RedHer Colombia (
Red de Hermandad y Solidaridad con Colombia)
Aca - Asociación Campesina De Antioquia
Acader - Asociación Campesina Para El Desarrollo Rural- Cauca
Afasba - Asociación De Familias Agromineras Del Sur De Bolívar y Bajo Cauca Antioqueño
Alianza De Mujeres De Cartagena: "Nelson Mándela"
Amar – Arauca
Ascatidar – Arauca
Asedar – Arauca
Asoagros - Asociación De Agrosembradores. Valle
Asociación Agroambiental Y Cultural De Taminango – Nariño
Asociación Agrominera Del Rio Saspí – Nariño
Asociación De Arrierros De La Montaña De Samaniego – Nariño
Asociación De Mujeres Y Familias Campesinas Sanpableñas - Cima Nariño
Asociación Movimiento Campesino De Cajibío – Cauca
Asociación Agroambiental Y Cultural De Arboleda – Nariño
Asojer – Arauca
Asonalca – Arauca
Asoproa – Antioquia
Cabildo Indígena del Sande Nariño
Cabildo Indígena de Betania Nariño
Cecucol - Centro Cultural Las Colinas. Valle
Ced Ins - Instituto Nacional Sindical
Cima - Comité De Integración Del Macizo Colombiano
Cisca - Comité De Integración Social Del Catatumbo
Cna – Choco
Cna - Coordinador Nacional Agrario
Cna Huila
Colectivo Icaria – Antioquia
Colectivo Orlando Zapata – Antioquia
Colectivo Soberanía Y Naturaleza
Colectivo Surcando Dignidad – Valle
Comité De Integración Del Galeras - Ciga Nariño
Confluencia De Mujeres Para La Acción Pública
Confluencia De Mujeres Para La Acción Pública – Antioquia
Confluencia De Mujeres Para La Acción Pública – Atlántico
Confluencia De Mujeres Para La Acción Pública – Centro
Confluencia De Mujeres Para La Acción Pública – Eje Cafetero
Confluencia De Mujeres Para La Acción Pública – Nororiente
Confluencia De Mujeres Para La Acción Pública – Suroccidente
Comité De Derechos Humanos De La Montaña De Samaniego – Nariño
Consejo Comunitario Del Remate Rio Telembi Nariño
Coordinador Nariñense Agrario
Corporación "Somos Mujer y Nación"
Corporación Aury Sará Marrugo
Corporación Jurídica Libertad – Medellín
Corporación Sembrar
Corporación Social Nuevo Día – Medellín
Cospacc - Corporación Social Para El Asesoramiento Y Capacitación Comunitaria
Cut  - Subdirectiva Arauca
Escuelas Agroambientales De La Unión – Nariño
Fcspp - Seccional Valle
Fedeagromisbol - Federación Agrominera Del Sur De Bolívar
Fedejuntas – Arauca
Frente De Mujeres Populares De Bolívar
Fundación De D.H Joel Sierra – Arauca
Fundación Del Suroccidente Y Macizo Colombiano - Fundesuma Nariño
Fundación Territorios Por Vida Digna – Cauca
Fundación Tomas Moro –Sucre
Kavilando – Antioquia
Lanzas Y Letras – Huila
Movimiento De Mujeres De Los Pueblos De Nariño
Movimiento Juvenil De Nariño
Movimiento Juvenil Macizo Joven De Nariño
Mujeres Sobre Ruedas
Nomadesc - Asociación Para La Investigación y Acción Social
Organizaciones Sociales De Arauca
Periódico Periferia – Medellín
Pup – Poder y Unidad Popular
Proceso Nacional Identidad Estudiantil- Palmira
Proceso Nacional Identidad Estudiantil-Cali
Red  De Jóvenes Populares De Cartagena
Red De Agrosembradores De La Cordillera Nariñense
Red De Chigreros De Guachavez – Nariño
Red De Familias Lorenceñas "Las Gaviotas" – Nariño
Red Proyecto Sur - Huila


If you wish to express your solidarity with this campaign, please complete the following:
 

  * Please fill all obligatory fields
 
* NAME
* SURNAME(S)
* COUNTRY
PROFESSION/ACTIVITY
* EMAIL (Necessary to confirm the signature. It will not be made public)
COMMENTARIES (maximum 150 keystrokes)

Click here to see the last activated signatures

List of signatories in alphabetical order



 
Print this page
Print this page
  Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.