TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı

 15/04/2021 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
 Allan McDonald 
GALLERY / Allan McDonald
Allan McDonald
Biographies available: Español  English  Português/Galego  Català  Français  Deutsch  Italiano  Svenska/Dansk/Norsk  Esperanto  فارسی 


Allan McDonald

I was born on the outskirts of democracy: in Tegucigalpa, the capital of Honduras, on October 8th 1975.  I first knew exile at the age of 4, when I was taken from kindergarten in my pajamas for drawing the teachers, old men with huge red noses and big-headed old women.  I started working at a newspaper at the age of 11...

I, Allan McDonald, who for 30 years have sought the smile of peace in the midst of the damnable mud of ignominy.

I, who only desire to uproot people's sadness.

I, who want only to tear out this heart of mine overflowing in the depths of misfortune.

I, who have ceaselessly sought the light in a line flowing from my pen.

I, who learned to draw so as to find myself.

I, who invented the sentimental compass beneath my skin.

I, who have sought to take from myself this chalice of blood and pain.

I, who have drawn with an invincible thirst to make others happy.

I, who seek laughter's peace in the midst of explosions of barbarism's violent arrogance.

I, who was born in a country without memory, with neither past nor future, and a present made glorious by police batons and tears enveloped in smoke.

I, among fits of horror and flights of bullets and white swords of injustice.

I, who was forgotten, who was never wanted, for having joined my soul to the drawing table, the pen, and the table

I, who understood dialectics but not the signs of love...

I, who turned the other cheek before turning my pen against prideful and violent ways of declaring that I am a man...

I, who have bowed my head only to draw...

I, who cut my hands in April.

I, a simple mortal, cartoonist, citizen of the world, made worse by being Honduran in times of open season for murder.

I do not aspire to winning the Nobel Peace Prize, it is enough to earn my living without killing anyone.


URL of this page :

 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.