TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı la internacia reto de tradukistoj por la lingva diverso

 19/07/2018 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 Elias Khoury إلياس خوري 
Author /   Elias Khoury إلياس خوري
Elias Khoury إلياس خوري
Biographies available: Français  Español  عربي  English  Italiano  فارسی 

 


Elias Khoury إلياس خوري

 

Elias Khoury es un escritor, dramaturgo y crítico literario libanés, nacido en Beirut en 1948. Es uno de los escritores árabes más conocidos, tanto dentro del mundo árabe como fuera de él.

Simpatizante decidido de la causa palestina en una época en la que esta cuestión dividía a la sociedad libanesa, fue miembro de Fatah, y por tanto de la OLP, y combatió en las filas de esta organización en la guerra civil libanesa, en la que resultó gravemente herido. Ha dirigido varias revistas literarias importantes, algunas en estrecha colaboración con autores como Adonis o Mahmud Darwish, y ha sido profesor en las universidades de Columbia y Nueva York, en la Universidad Americana de Beirut y en la Universidad Libanesa.

Es autor de una docena de ensayos, un libro de relatos y dieciséis novelas, en las que entrelaza de forma compleja los trasfondos políticos (la cuestión palestina, los conflictos en el Líbano) con la exploración del comportamiento humano. Su lengua narrativa recurre a menudo al dialecto libanés, sobre todo en sus obras más recientes.

A pesar de ser uno de los escritores árabes más traducidos, sólo una de sus obras se ha publicado en castellano: La cueva del sol (Alfaguara, 2009).





URL: http://www.alquds.co.uk

URL of this page : http://www.tlaxcala-int.org/biographie.asp?ref_aut=2217&lg_pp=es


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.