TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı la internacia reto de tradukistoj por la lingva diverso

 25/05/2013 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 Judy Gross 
Judy Gross
28/03/2012
Original : Burson-Marsteller, Alan Gross, and the light at the end of the tunnel
Burson-Marsteller, Alan Gross y la luz al final del túnel - Machetera
La lección en la Salpêtrière (1887), de Pierre-André Brouillet (1857 - 1914) La Salpêtrière es un legendario hospital de París, construido en el siglo XVII, que fue cuna de las neurociencias por ...



28/03/2012
Translations available: Español 
Burson-Marsteller, Alan Gross, and the light at the end of the tunnel - Machetera
The lesson at the Salpêtrière (1887), by Pierre-André Brouillet (1857 - 1914) Saltpêtrière is a legendary Parisian hospital.  Built in the 17th century, it was known as the cradle of neurosciences for having ...



24/03/2012
Original : Rene González and Alan Gross: speed and bacon
René González y Alan Gross: la velocidad y el tocino - Machetera
 Supongo que en Latinoamérica la comparación explícita de la lengua inglesa entre “apples and oranges” es “peras y manzanas”. En cualquier caso, lo que ambas lenguas manifiestan con ellas es ...



23/03/2012
Translations available: Español 
Rene González and Alan Gross: speed and bacon - Machetera
I suppose the Latin American term for an apples and oranges comparison is peras y manzanas.  [Pears and apples.]  Somehow it doesn’t have quite the same ring.  In Spain, the expressions are funnier.  No hay que confundir ...



19/03/2012
Original : Los 5: Y las trampas en el camino…
The Cuban Five and the Tricks Ahead - Edmundo García
I’d like to begin this article by making something perfectly clear: If the Government of Cuba agrees to allow Alan Gross to travel to the United States, for whatever period of time or reason, I believe that not even the bones of the anti-terrorist ...



19/03/2012
Translations available: English 
Los 5: Y las trampas en el camino… - Edmundo García
Quiero comenzar este artículo hablando alto y claro: Si el gobierno de Cuba accediera a permitir que Alan Gross viajara a Estados Unidos, por el tiempo y la razón que fuera, creo que ni los huesos del luchador antiterrorista Gerardo Herná ...



 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.