TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı la internacia reto de tradukistoj por la lingva diverso

 26/05/2013 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 LAND OF PALESTINE 
LAND OF PALESTINE / "Their fate is in our hands" - a call to action for the striking prisoners
Date of publication at Tlaxcala: 05/05/2012
Translations available: Español  Français  Deutsch  Italiano 

"Their fate is in our hands" - a call to action for the striking prisoners

Khader Adnan خضـر عدنـان

 

Khader Adnan writes in gratitude for the support he was given while on hunger-strike and calls for solidarity with the prisoners' hunger strike.

 

In the name of Allah, Most Compassionate, Most Merciful,
Praise be to Allah, and peace and blessings be upon the Messenger of Allah.
 
Dear free people of the world. Dear oppressed and disenfranchised around the globe. Dear friends of our people, who stood with me with a stern belief in freedom and dignity for my people and our prisoners languishing in the Occupation’s prisons.
 
Dear free women and men, young and elderly, ordinary people as well as intellectual elites everywhere - I address you today with an outpouring of hope and pain for every Palestinian that suffers from the occupation of his land, for each of us that has been killed, wounded or imprisoned by the state of terror, that denies anything beautiful in our lives, even the smile of our children and families. I am addressing you in my first letter following my release - praying it will not be the last - after Allah granted me freedom, pride and dignity. I was an "administrative detainee” in the jail of occupation for four months, out of which I have spent 66 days on hunger strike.
 
I was driven to declare an open-ended hunger strike by the daily harassment and violation of my people's rights by the Israeli Zionist occupation. The last straw for me were the ongoing arrests, the brutal nighttime raid on my house, my violent detention, during which I was taken to the “Mavo Dotan” settlement on our land occupied 1967, and the beatings and humiliation I was treated to during arrest interrogation. The way I was treated during the interrogation at the Jalameh detention center, using the worse and lowest verbal insults in the dictionary. After questioning, I was sentenced to imprisonment under administrative detention with no charges, which proves mine and others' arrests serve only to maintain a quota of prisoners, to harass us, to restrict our freedom and to undermine our determination, pride and dignity.
 
I write today to thank all those who stood tall in support of my people, with our prisoners, with Hana al-Shalabi and with myself. I call on you to stand for justice pride and dignity in the face of occupation. The assault on the freedom and dignity of the Palestinian people is an assault on free people of the world by a criminal occupation that threatens the security, freedom and dignity of all, no matter where.
 
Please, continue in exposing this occupation, boycotting and isolating it internationally. Expose it’s true face, the one that was clearly exposed in the attack of an Israeli officer on our Danish cohort. Unlike that attack, the murder our people is a crime that goes by unspoken of and slips away from the lens of the camera. Our prisoners are dying in silence. Hundreds of defenders of freedom are on hunger strike inside the prisons, including the eight knights, Bilal Diab and Thaer Hlahalh, who are now on their 61st day of hunger strike, Hassan Safadi, Omar Abu Shalal, Mahmoud Sarsak, Mahmoud Sarsal, Mohammad Taj, Jaafar Azzedine (who was arrested solely for standing in solidarity with myself) and Ahmad haj Ali. Their lives now are in great danger.
 
We are all responsible and we will all lose if we anything happen to them. Let us take immediate action to pressure the Occupation into releasing them immediately, or their children could never forgive us.
 
Let all those free and revolutionary join hands against the Occupation’s oppression, and take to the streets – in front of the Occupation’s prisons, in front of its embassies and all other institutions backing it around the world.
 
With deep appreciation,
Khader Adnan
 

 





Courtesy of Popular Struggle Coordination Committee
Source: http://popularstruggle.org/content/their-fate-our-hands-call-action-striking-prisoners-khader-adnan
Publication date of original article: 03/05/2012
URL of this page: http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=7241

 

Tags: PalestineIsraelKhader AdnanPalestinian political prisonershunger strikes
 

 
Print this page
Print this page
  Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.