TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı la internacia reto de tradukistoj por la lingva diverso

 19/06/2013 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 LAND OF PALESTINE 
LAND OF PALESTINE / Israel must remember the Holocaust's refugees, forever changed
Date of publication at Tlaxcala: 27/04/2012
Translations available: Español 

Israel must remember the Holocaust's refugees, forever changed

Gideon Levy גדעון לוי

 

Dr. Heinz Loewy was not your classic Holocaust survivor. He did not go through any of the camps, and so did not have a number tattooed on his arm. He was a refugee, and he was my father.

It seems to me that he lived most of his life as a refugee, even though he would have vehemently denied it. He lived in Israel for 60 years, but never arrived here, not really.

It's true that on Independence Day he made sure to take out the folded flag and hang it on the balcony. It's true that he had a good life here. But looking back, it seems to me that he never really found his place here. It wasn't that he was trying to relive the Europe he had left behind but it's doubtful that he found a replacement for it here. He stored his suits and ties in the closet, his Bermuda shorts replacing them in the hot summer. He also left behind the Latin he had learned, save for one proverb that he would repeat to us. Even his doctorate in law from the University of Prague was unused here.

When he arrived here, alone, after being flung about at sea for a couple of long months on an illegal immigrant ship and being jailed in Beirut, he was forced to become a door-to-door salesman, going by bicycle from house to house in Herzliya, offering the Central European pastries that he made in the bakery he owned with his sister. He looked good, baked well, and had a doctorate to boot, but surely that life was not the life he'd dreamed of as a youth.

Today, as we remember the Holocaust, we must also remember those who may not have experienced all its horrors but still had their lives changed beyond recognition, or even destroyed. The Holocaust led to the establishment of the State of Israel and the ingathering of a great many survivors to it, but not all of them felt at home. They were doomed to a life of exile in their new homeland. My father was one of them.

My father was born in Saaz, in the Sudeten region, a Yekke in every way. He left Europe, his parents and his fiancee behind, along with a promising future as a district attorney, or landes gericht rat, as he would write on the pension forms he received from Germany years after he came here.

From his parents' house he managed to salvage one Persian rug, which became tattered over the years, and an oil painting of a vase of flowers, which hangs in my home to this day.

Here they gave him the Hebrew name "Zvi," and after a few years of delivering cakes as well as newspapers, he became a clerk at Herut, a Histadrut labor federation-owned company, where he worked until retirement. There they called him "Dr. Levy," with a mixture of admiration, distance and a chuckle. All his colleagues were Eastern Europeans, with whom he had difficulty connecting.

After several years of poverty, the German reparations arrived, and our lives became relatively comfortable. At age 53, my father drove his first car, which, naturally, was German-made, and he took care of it the way you take care of a child.

He never returned to his hometown. He absolutely refused to do so, which at the time I didn't understand. He always explained it by saying that nothing remained, and there was nothing and no one to go back to - the German town had become Czech. He didn't speak much about what he had left or what he went through, and I never asked. Today, when I so yearn to know (and I really know almost nothing ), it's too late.

My father arrived here already pretty assimilated and he didn't connect much to Judaism in Israel, either. I doubt he knew the difference between Shavuot and Sukkot. He also never really connected with Israeliness. I doubt he knew the difference between hummus and tehina, since he never touched either. He even wrote his family name as "Loewy," differently than most. He read The Jerusalem Post, voted for Labor's forerunner, Mapai, and remained a foreigner. Once a year he would go off with my mother on vacation - to Germany, of course.

What's left in me of his foreignness? To what degree was I fashioned by his refugee-ness, and how did being a refugee's son influence my worldview? That's material for a different article.

Today I will merely remember Dr. Heinz Loewy, who was my beloved father, and whose life was turned upside down by the Holocaust, or perhaps even utterly destroyed.





Courtesy of Haaretz
Source: http://www.haaretz.com/opinions/israel-must-remember-the-holocaust-s-refugees-forever-changed-1.425190
Publication date of original article: 19/04/2012
URL of this page: http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=7213

 

Tags: HolocaustsurvivorsIsrael
 

 
Print this page
Print this page
  Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.