TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı la internacia reto de tradukistoj por la lingva diverso

 21/05/2013 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 IMAGE AND SOUND 
IMAGE AND SOUND / Ehi Piazza
Date of publication at Tlaxcala: 24/12/2011
Original: ياه يا الميدان
Translations available: English  فارسی  Deutsch  Español  Français  Català  Português  Svenska  Ελληνικά  Türkçe 

Canzone sopra la lotta in Piazza Tahrir al Cairo
Ehi Piazza

Aida El Ayoubi عايدة الايوبي
CairoKee كايروكي


 

Ehi Piazza.

Dove sei stata tutto questo tempo?

Con te abbiamo cantato, con te abbiamo lottato

Abbiamo combattuto le nostre paure, ed abbiamo pregato

Come se fossimo una sola mano, giorno e notte

Con te nulla è impossibile

La voce della libertà ci ha unito

Finalmente le nostre vite hanno un senso

Non si torna indietro, le nostre voci sono alte

E sognare non è più proibito

Ehi Piazza

Dove sei stata tutto questo tempo?

Hai abbattuto il muro, hai portato la luce

Hai riunito attorno a te un popolo afflitto

Siamo rinati

Ed è nato un sogno ostinato

Siamo stati in disaccordo ma con le migliori intenzioni

A volte le cose sono state poco chiare

Proteggeremo il nostro paese ed i figli dei nostri figli

Ed i diritti dei nostri ragazzi caduti

Ehi Piazza

Dove sei stata tutto questo tempo?

Con te ci siamo emozionati ed ci siamo messi all'opera

Dopo essere stati lontani ed aver toccato il fondo

Dobbiamo cambiare noi stessi con le nostre mani

Ci hai dato molto ed il resto tocca a noi

A volte temo che tu diventi un ricordo

Che ti allontani e che il sogno muoia

Che torneremo indietro e dimenticheremo tutto

E racconteremo di te solo nelle favole

Ehi Piazza

Dove sei stata tutto questo tempo?

La piazza è piena di ogni genere di persone

Lo sconsiderato, ed il coraggioso

C'è l'appassionato, e quello che cavalca l'onda

Chi grida, chi sta in silenzio.

Ci riuniamo, beviamo tè

Ora sappiamo come ottenere i nostri diritti

Hai fatto sì che il mondo ascoltasse

E che i vicini si unissero

Ehi Piazza

Dove sei stata tutto questo tempo?

Il sogno è la nostra forza

La nostra arma è l'unità

Una piazza che dice la verità

E che dice sempre no all'oppressore

Una piazza come un'onda

Alcuni la cavalcano, altri ne sono inghiottiti

Alcuni da fuori la chiamano caos

Quello che è stato fatto è adesso storia

Ehi Piazza

Dove sei stata tutto questo tempo?

Parole: Amir Eid

Musica: CairoKee





Courtesy of Aida El Ayoubi
Source: http://www.aidaelayoubi.com/wp/?page_id=46
Publication date of original article: 20/11/2011
URL of this page: http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=6471

 

Tags: EgittoRivoluzione egizianaPiazza TahrirAida El AyoubiCairoKee
 

 
Print this page
Print this page
  Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.