TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı

 13/07/2020 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 CULTURE & COMMUNICATION 
CULTURE & COMMUNICATION / Liberar al pueblo usamericano
Recuperar el espíritu del jazz
Date of publication at Tlaxcala: 09/06/2020
Original: Liberating the American People
Back to the Spirit of Jazz

Translations available: Français 

Liberar al pueblo usamericano
Recuperar el espíritu del jazz

Gilad Atzmon جيلاد أتزمون گيلاد آتزمون

Translated by  María Piedad Ossaba
Edited by  Fausto Giudice Фаусто Джудиче فاوستو جيوديشي

 

Soy un artista de jazz, he dedicado toda mi vida adulta al estudio de la música y de la cultura afrousamericanas. El jazz es sin duda la más importante y quizás la única contribución usamericana significativa a la cultura mundial. Y la siguiente pregunta es: ¿En qué punto se encuentra el jazz usamericano negro hoy en día? ¿Por qué los negros usamericanos perdieron todo interés en su propia creación fantástica?

 

Una respuesta es que el jazz nació de la resistencia. Fue alimentado por el desafío del “sueño americano”: en lugar de buscar Mammón, la riqueza y el poder, nuestros padres fundadores artísticos negros sacrificaron su vida en nombre de la belleza. Literalmente se mataron buscando nuevas voces, nuevos sonidos, nuevos colores. Nos dejaron un gran legado, pero su descendencia se dirigió hacia nuevos campos artísticos como el hip-hop y el rap.

Para las personas que hicieron del jazz una forma de arte, la música era un espíritu revolucionario. Para Bird, Now’s the Time significaba que había llegado el momento de hacer cambios sociales. Para John Coltrane, Alabama fue la respuesta adecuada al atentado del KKK contra la iglesia bautista que mató a cuatro niñas afroamericanas.

Cuando el jazz significaba algo, no era un lenguaje de víctima. Al contrario, el jazz era un mensaje de desafío: todo lo que puedas hacer, nosotros los negros podemos hacerlo mejor. Y la verdad es que nadie lo ha hecho mejor que Trane, Bird, Miles, Elvin, Sonny, Blakey, Duke, Ella y muchos otros. Estos artistas no suplicaron a Wall Street que los financiara, no pidieron a otros que se unieran a su lucha; al contrario, nos llevaron al resto de nosotros a suplicar que su belleza, su arte y su espíritu nos iluminaran y nos liberaran. La élite usamericana no tardó mucho en darse cuenta de que el jazz era el mejor embajador de USAmérica en el mundo. Y todo esto sucedió mientras los negros usamericanos estaban sometidos al apartheid, especialmente en el Sur. Es razonable pensar que fue la transformación del jazz en la "Voz de América" lo que desempeñó un papel importante en la liberación del Sur negro.

Desafortunadamente, el jazz perdió su alma hace una o dos décadas. Pasó de ser la voz de la resistencia a lo que progresivamente se ha reducido a una “cuestión académica”, un “sistema de conocimientos”. Hoy en día, much@s jóvenes músic@s de jazz son “egresad@s de una escuela de música”. Pueden ser muy rápid@s y sofisticad@s, pero tienen muy poco que decir y, en la mayoría de los casos, prefieren no decir nada. Algun@s pueden creer que decir algo va en contra de sus “objetivos artísticos” porque difumina la distinción entre el arte y la política. Temo que se equivoquen. Para que el jazz sea una forma de arte significativa, es mejor que sea revolucionario hasta el final.  El jazz es, ante todo, el sonido de la libertad.

Durante un tiempo, vimos cómo el jazz contemporáneo se deterioraba hasta convertirse en un ejercicio técnico sin sentido. El jazz básicamente murió en nosotros. ¿Esta desaparición artística anticipó el colapso de la civilización usamericana y la imagen que USAmérica tiene de sí misma como “sociedad libre”?

¿Por qué murió el jazz? Porque los negros usamericanos perdieron todo interés en su forma original de arte. ¿Por qué se desinteresaron? En gran parte porque su arte, como todos los demás aspectos de la cultura usamericana, de las finanzas, de los medios, del espíritu y del sueño, fue ocupado.

Como otros artistas de jazz y humanistas, detesto el racismo en todas sus formas. Sin embargo, quiero ver a la gente celebrar sus síntomas. Soy de los que quieren ver a los alemanes escribir filosofía de nuevo y componer sinfonías. Quiero ver a la gente celebrar su propia y única cultura, siempre y cuando no lo hagan a expensas de otros.  Más que cualquier otra cosa, quiero que los negros estén orgullosos de lo que son. Deseo que nos lleven, una vez más, por el camino de la belleza que nos han hecho descubrir a todos, más que a cualquier otro pueblo. Espero que USamérica Negra nos dé un joven Trane, un nuevo Bird, la próxima Sarah Vaughan, un personaje a la Miles. Quiero ver a los negros usamericanos hipnotizarnos con sus talentos, celebrar su grandeza. Quiero que sean los embajadores usamericanos que una vez fueron, en lugar de las víctimas de los abusos de la USAmérica. Supongo que en lugar de enviar soldados usamericanos a liberar a otras personas en guerras criminales neoconservadoras, ha llegado el momento de que USamérica se libere a sí misma.

 

Léase también La belleza como arma política, una conversación con Gilad Atzmon, por Manuel Talens, 2005

http://tlaxcala-int.org/upload/gal_21690.jpg

 





Courtesy of Tlaxcala
Source: https://gilad.online/writings/2020/6/5/liberating-the-american-people
Publication date of original article: 05/06/2020
URL of this page : http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=29098

 

 
Print this page
Print this page
Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.