TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı

 21/09/2019 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 AFRICA 
AFRICA / Por enésima vez, Marruecos no quiere testigos en Sahara occidental
Crónica de una expulsión previsible
Date of publication at Tlaxcala: 07/08/2019

Por enésima vez, Marruecos no quiere testigos en Sahara occidental
Crónica de una expulsión previsible

Cristina Martínez

 

Hoy* se celebra el juicio a varios jóvenes detenidos tras la violenta represión ejercida contra la población saharaui el día 19 de julio y posteriores a raíz de una manifestación de júbilo por la victoria de Argelia en una final africana de fútbol. Y como no, reivindicativa de la autodeterminación.

Había un material fílmico muy abundante de las agresiones de las fuerzas de ocupación: policías disparando, cebándose a patadas contra algún joven indefenso; de hecho, falleció una joven en el asalto, atropellada por un coche policial, y hubo heridos cuyo estado no se conoce. Vaya, ese tipo de cosas que a RTVE no le interesó publicar.

Quise venir al juicio para contar lo que sucediera, pero Marruecos no me ha dejado entrar en El Aaiún. Me han preguntado en el control de pasaportes a qué iba a los territorios ocupados (bueno en esos términos no). Yo dije que venía de observadora a un juicio, me pidieron la acreditación, y, al rato, aparecieron varios policías para decirme que me tenía que ir de vuelta en ese mismo momento. No se identificaron, no me dieron un atestado, algún tipo de documentación del acto que se estaba produciendo.

Uno de ellos dijo que España y Marruecos ya tenían un convenio de colaboración en materia de ayuda judicial y que esa acreditación no valía para nada. Yo entiendo que la ayuda judicial entre dos países es una cosa y la observación ya sea social o jurídica que llevan a cabo asociaciones de derechos humanos en un territorio ocupado es otra.

Decidir si yo puedo presenciar un juicio es competencia del juez en la sala, no de la policía en el aeropuerto.

Quise llamar al cónsul español en Rabat para que me ayudara en esta sinrazón, pero me apremiaron a que me pusiera en marcha. El cónsul no tiene nada que decir, y -aunque ustedes lo nieguen- está Vd. en Marruecos y somos un país soberano.

Yo estaba convencida de que no tendría problemas. Ya había estado bastantes veces en El Aaiún. Cuando te pasa esto, te quedas perplejo, te preguntas qué tenías que haber hecho o explicado, cómo tenías que haber presentado batalla. Pero no hay razonamiento que valga. Es que no quieren que veamos lo que pasa. ¡Váyase ya!

El consulado de Rabat no contestaba y tuve que subir al avión de vuelta, el mismo que me había traído. Los policías me facilitaron una tarjeta de embarque, deprisa, deprisa.

Yo tenía el móvil en la mano, llamando al cónsul. Y la policía me avisó de que no se me ocurriera hacer fotos. Estábamos en un aeropuerto.

Una vez en Casablanca, la policía me pidió el pasaporte, el billete de ida y todas las tarjetas de embarque, y me tuvo esperando mucho tiempo hasta que me dijeron que se habían gastado 75 euros en una habitación de hotel en el aeropuerto, más el billete de vuelta a Madrid. Insistí en que me devolvieran el pasaporte y los documentos. ¿Para qué los quiere? Yo no me tengo que desprender de mi documentación, es mía. El policía me prometió en nombre del Gobierno marroquí que me los devolvería cuando subiera al avión. Dejaron a un policía en la recepción.

http://tlaxcala-int.org/upload/gal_20782.jpg

Conseguí hablar en dos ocasiones con el consulado de Casablanca. No podían hacer nada y la verdad es que a mi interlocutor le pareció todo normal. La expulsión, el pasaporte, todo normal.

En el viaje de ida, pasé el control policial en la escala de Casablanca y salí del aeropuerto sin problemas. Ahora estoy retenida, vigilada, sin opción a elegir, como un malhechor. Ellos mismos se contradicen, Marruecos, sí; territorios ocupados, no. No quieren que haya diferencia, pero la hay.

Si yo no voy al juicio, otro contará lo que pasó. Pero lo que más perjudica a Marruecos es su declaración abierta y tajante de que no quiere testigos de lo que allí suceda.

Sería deseable que el gobierno español se moviera un poquito para evitar este tipo de abusos, y la ONU, la UE, la UA exigieran a Marruecos respeto a las obligaciones que firma. Claro, que esto es el chocolate del loro. Quién no evita la mayor…

* El tribunal de ocupación aplazó hoy el juicio de los 8 saharauis y un marroquí en El Aaiún ocupado para  el 19/08/2019, denegando la petición de la defensa de libertad provisional. Un juicio sin observadores internacionales.  {Equipe Media]

Léase también

►El Consulado español en Casablanca dice a una abogada que es “normal” que la expulsen de El Aaiún





Courtesy of Contramutis/Tlaxcala
Source: https://contramutis.wordpress.com/2019/08/07/por-enesima-vez-marruecos-no-quiere-testigos/
Publication date of original article: 07/08/2019
URL of this page : http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=26746

 

Tags: Sahara occidental ocupadoOcupación marroquíExpulsions de observadoresEspaña-Marruecos
 

 
Print this page
Print this page
Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.