TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı

 10/12/2018 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 IMAGE AND SOUND 
IMAGE AND SOUND / “Fi bladi dalmouni: Oprimido en mi propio país”
La canción viral de los hinchas marroquíes
Date of publication at Tlaxcala: 04/12/2018
Original: أغنية في بلادي ظلموني: جمهور الرجاء البيضاوي على المباشر مع الكلمات
Translations available: Français 

“Fi bladi dalmouni: Oprimido en mi propio país”
La canción viral de los hinchas marroquíes

Various Authors - Versch. Autoren -Muhtelif Yazarlar-مؤلفون مُتنوِّعون - نویسندگان مختلف

Translated by  Fausto Giudice Фаусто Джудиче فاوستو جيوديشي

 

Esta canción creada por el Grupo Águilas, los hinchas del club de fútbol de Casablanca, el Raja, se difundió en todos los estadios de Marruecos y ha registrado varios millones de visitas en las redes sociales. He aquí la traducción. Las palabras en cursiva están en francés en el original.

 

¡Olé! ¡Olé! ¡Olé! ¡Olé!

En mi país me han hecho daño

¡Olé! ¡Olé! ¡Olé! ¡Olé!

¿Ante quién debo quejarme?

¡Olé! ¡Olé! ¡Olé! ¡Olé!

¿Quejarme a Dios

O quejarme a Su Señoría?

¡Olé! ¡Olé! ¡Olé! ¡Olé!

Sólo él lo sabe.

Vivimos en las tinieblas

Queremos paz y tranquilidad

¡Oh Señor, ayúdanos a ganar!

Nos bombardearon

Con el hachís de Ketama

Nos dejaron

Como los huérfanos.

Arreglaremos nuestras cuentas

En la otra vida.

Arruinaron y menospreciaron

Todos los talentos.

Han saqueado el país

Al distribuir su riqueza a los extranjeros ricos

Han oprimido a generaciones

¡Olé! ¡Olé! ¡Olé! ¡Olé!

Y mataron a la paciencia

¡Olé! ¡Olé! ¡Olé! ¡Olé!

Empezasteis la provocación

¡Olé! ¡Olé! ¡Olé! ¡Olé!

Y matasteis a la paciencia

El miedo que creasteis

Nos lo impusisteis

Para reinar mejor.

Juzgasteis a puertas cerradas

Por  las flamas*

Prohibisteis el tifo**.

Los que tomaban la palabra,

Los llamasteis alborotadores

¿Olvidasteis lo mucho que aplaudisteis

Cuando los recompensasteis con la cárcel?

El Rajaui***, le arruinasteis

Su vida, su trabajo, sus estudios

Porque no entendisteis la paciencia.

¡Olé! ¡Olé! ¡Olé! ¡Olé!

Lo siento, familia,

 ¡Olé! ¡Olé! ¡Olé! ¡Olé!

Hay demasiados chismes sobre mí,

¡Olé! ¡Olé! ¡Olé! ¡Olé!

Me tienen sin cuidado.

¡Olé! ¡Olé! ¡Olé! ¡Olé!

Sólo entiéndanme:

Todos los días los mismos chismes

En casa, en la calle

¿Y qué te dio la Verde****?

Has perdido toda tu vida,

Te has sacrificado por ella.

Nunca la abandonaste.

Oh, mis amores, entiéndanme

¿Por qué queréis separarme

Del Raja que me consuela?

Es la última palabra que tengo.

La escribo con el corazón

Y lágrimas en mis ojos

¡Olé! ¡Olé! ¡Olé! ¡Olé!

Arrepentimiento a Dios.

Oh Señor, acepta nuestro arrepentimiento

Notas

* Flama: de la palabra francesa  flamme (llama), se refiere a las bengalas encendidas por los hinchas en los estadios.

** Tifo: el actuar de los tifosi, los barras bravas.

*** Los aficionados del Raja.

**** Color de la estrella de la bandera marroquí y del Raja

 





Courtesy of Tlaxcala
Source: http://tlaxcala-int.org/article.asp?reference=24805
Publication date of original article: 03/12/2018
URL of this page : http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=24812

 

Tags: Raja CasablancaHinchas marroquíesRevueltas lógicasMarruecos
 

 
Print this page
Print this page
Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.