TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı

 11/12/2018 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 IMAGE AND SOUND 
IMAGE AND SOUND / “As sanções dos EUA: uma guerra econômica que mira diretamente o povo iraniano”: Ministro das Relações Exteriores do Irã Javad Zarif
Date of publication at Tlaxcala: 09/11/2018
Original: "An economic warfare that directly targets the Iranian people": Iranian Foreign Minister on Trump sanctions

“As sanções dos EUA: uma guerra econômica que mira diretamente o povo iraniano”: Ministro das Relações Exteriores do Irã Javad Zarif

Mohammad Javad Zarif محمد جواد ظریف

 

Bom-dia. Os EUA parecem crer que impor sanções ilegais e draconianas ao Irã causará tal sofrimento a nossa nação, que seremos forçados a nos submeter ao que querem os EUA, não importa o quanto as sanções contra nós sejam absurdas, ilegais ou fundamentalmente viciosas. Já passamos 40 anos como alvos da hostilidade dos EUA, vivendo exclusivamente dos nossos próprios recursos.

Mais uma vez, nós e nossos parceiros em todo o mundo cuidaremos de garantir que nossos povos sejam o menos afetados que seja possível, por esse assalto indiscriminado da guerra econômica que mira diretamente o povo iraniano. Pouco importam as frases hipócritas do governo Trump, que tentam dizer o contrário.

Mas, em vez de os EUA insistirem nessa sua desacreditada dependência viciosa em unilateralismo e sanções, como ferramentas para a gestão do Estado, que cada dia mais empurram os EUA para o isolamento no planeta, os EUA melhor fariam se cuidassem das catástrofes e crises que arquitetaram e construíram em nossa região.

Aqui, para começar, em 1953, ou no Afeganistão, onde os EUA criaram a al-Qaeda para lutar contra os soviéticos. Ou no Iraque, onde os EUA apoiaram Saddam Hussein, inclusive quando usou armas químicas contra o Irã. Ou quando, adiante, os EUA invadiram o Iraque para, supostamente, livrar o Iraque daquelas mesmas armas de destruição em massa.

Ou, quando o apoio incondicional que os EUA garantem a dois clientes fiéis – Arábia Saudita e Israel – torna os EUA cegos às monstruosas atrocidades que geraram indignação global e geraram insegurança para nós todos, inclusive para o próprio povo norte-americano.

Se se considera a longa lista de escolhas erradas e essa abordagem obcecada fracassada em que os EUA insistem há décadas, sempre tentando receitar comportamentos ao Irã, muito mais efetivo seria que os EUA tratassem de resolver os conflitos e crises que, já por tempo demais, infernizam o Oriente Médio.

Os antecessores do presidente Trump também começaram por fabricar cada um a sua política para o Irã, com similar gritaria e arrogância, e todos acabaram por ter de aceitar e respeitar a realidade do Irã, conforme foram ganhando experiência de governo.

Meu nome é Javad Zarif. E essa é a mensagem do Irã.

 





Courtesy of Tlaxcala
Source: https://www.youtube.com/watch?v=-0luB_LhQhk
Publication date of original article: 06/11/2018
URL of this page : http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=24582

 

Tags: Sanções dos EUA contra IrãIrã-EUA
 

 
Print this page
Print this page
Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.