TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı

 17/11/2018 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 EDITORIALS & OP-EDS 
EDITORIALS & OP-EDS / Brazil: Manuel Castells' open letter to the world's intellectuals
Date of publication at Tlaxcala: 13/10/2018
Original: Brasil: Carta abierta de Manuel Castells a los intelectuales del mundo
Translations available: Português/Galego  Français  Italiano 

Brazil: Manuel Castells' open letter to the world's intellectuals

TLAXCALA ΤΛΑΞΚΑΛΑ ТЛАКСКАЛА تلاكسكالا 特拉科斯卡拉

Translated by  Fausto Giudice Фаусто Джудиче فاوستو جيوديشي

 

The sociologist Manuel Castells has just published the following appeal on the Brazilian presidential election

Intellectual friends committed to democracy:

Brazil is in danger. And with Brazil the world. Because after Trump's election, the seizure of power by a neo-fascist government in Italy and the rise of neo-Nazism in Europe, Brazil can elect as president a fascist, defender of the military dictatorship, misogynist, sexist, racist and xenophobic, who obtained 46% in the first round of the presidential elections. It doesn't matter who his opponent is. Fernando Haddad, the only possible alternative, is a respectable and moderate academic, a candidate for the Workers’ Party (PT), a party today discredited for having participated in the widespread corruption of the Brazilian political system. But the question is not the PT, but a presidency by Bolsonaro , a man capable of telling a congresswoman, in public, that she "does not deserve to be violated by him". Or that the problem with the dictatorship was not torture but not killing instead of torturing.

In such a situation, no intellectual, no democrat, no person feeling responsible for the world in which we live, can remain indifferent. I do not represent anyone but myself. Nor do I support any party. I simply believe that it is a case of defending humanity, because if Brazil, the decisive country in Latin America, falls into the hands of this despicable and dangerous character, and of the factual powers that support him, the Koch brothers among them, we will have fallen even lower in the disintegration of the moral and social order of the planet we are witnessing.

That is why I am writing to all of you, those I know and those I would like to know. Not so that you can subscribe to this letter as if it were a manifesto dictated by  politicians. But to ask each of you to make known publicly and in personal terms your request for an active participation in the second round of the presidential elections, on October 28, and our support for a vote against Bolsonaro, arguing it according to what you think, and spreading your letter through your personal channels, social networks, media, political contacts, any format that spreads our protest against the election of fascism in Brazil.

Many of us have contacts in Brazil, or we have contacts that have contacts. Let's contact them. A message through WhatsApp is enough, or a personal phone call. We don't need a hashtag. We are people, thousands, potentially speaking to millions, in the world and in Brazil. And because throughout our lives we have acquired with our struggle and integrity a certain moral authority, let's use it right now before it's too late. I'm going to do it, I'm doing it. And I simply urge  everyone to do what they can.

 

 

 





Courtesy of Tlaxcala
Source: https://elpais.com/elpais/2018/10/10/opinion/1539160088_843725.html
Publication date of original article: 10/10/2018
URL of this page : http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=24303

 

Tags: Haddad-BolsonaziBrazilian presidental electionsAntifascismBrazilAbya Yala
 

 
Print this page
Print this page
Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.