TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı

 22/09/2018 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 EDITORIALS & OP-EDS 
EDITORIALS & OP-EDS / In memory of Alexander Zakharchenko
Date of publication at Tlaxcala: 04/09/2018
Original: Памяти Александра Захарченко
Translations available: Español 

In memory of Alexander Zakharchenko

Gennady Zyuganov Геннадий Андреевич Зюганов

 

I receive all news from the Donetsk land with a special feeling. The fate of my family is closely connected with the Donbas, with Ukraine, with Crimea, where during his struggle against fascism my father was seriously wounded. And now, another pitiful piece of news ...

 

Not a warlike character, not his fighting skills made Sasha Zakharchenko, the son of a miner, a simple Donetsk boy, a warrior and protector of his native Donbass. Love, love for the truth and for friends, for his beautiful motherland, called him to heroic deed.

After his study in technical college, Alexander Zakharchenko became a mining electro-mechanical engineer. There was no more honorable profession in the USSR than the miner's, only inferior to that of cosmonauts.  With their uniforms, their ranks and titles - approved at the time of Peter the Great! - their awards and seniority. And not only moral incentives, also books and songs, films and paintings glorified the hard work of miners: the "13th salary", the yearly bonus which allowed the miner to buy his "Zhiguli" car, while ordinary monthly salary of a miner allowed the whole crew of miners to visit Moscow on cultural trip, including a party in prestigious restaurant.

But the trouble came: the Soviet Union was treacherously disintegrated. And the instrument of disintegration was the Nazism implanted by Gorbachev and Yeltsin, as a counterbalance to communist internationalism. And again, the Donbas appeared under Nazi occupation, this time not Hitler's, but Bandera’s. The Nazis closed Russian schools and universities, prohibited the publication of Russian books and newspapers, prohibited radio and television programs in Russian. Instead of Hitler's "Verboten" the word was Bandera's "zaboroneno", but the meaning was the same: everything Russian was forbidden.

In the land where Russians and Ukrainians lived together for centuries, where everyone knew both Russian and Ukrainian, where everyone knew where and when it is more convenient to use which language - Russian, the mother tongue for 83% of the population of Ukraine (and in Donbass - for 92%) was banned.

In the terrible and harsh year 1942 Anna Akhmatova wrote piercing lines:

We know what is now on the scales 
And what is happening now. 
An hour of courage struck our watch, 
And courage will not leave us. 
Do not be afraid to fall dead under the bullets, 
It's not bitter to be left homeless, 
And we'll save you, Russian speech, 
Great Russian word. 
We will carry you free and clean, 
And give to our grandsons, and from the captivity we will save

Forever.

But then we were together, and we had a common motherland - the USSR. And in 2014, given up by  Gorbachev and Yeltsin to the disgrace of the Nazis, Russian people felt betrayed and deceived. Some of them got lost, some took to drinking, and some others took their lives.

But Alexander Zakharchenko, a mining electromechanic engineer, of the 6th level [the highest level in professional skills, Editor's note], the head of the Donetsk branch of the Kharkov organization "Oplot", fought against the Nazis for the right to be Russian, for the right to speak and think in Russian, for freedom of choice of language, for the right to teach their children in the language of Lomonosov and Tolstoy, Nekrasov and Mendeleev, Gogol and Lobachevsky, Korolev and Gagarin.

When Banderites [supporters of a Ukrainian WW2 fascist S.Bandera, Editor's note] seized power in Kiev, he led the resistance movement against the illegal power.

A man of extraordinary personal courage, leader's talents, an outstanding mind, he was able to organize and unite the people of Donbass against the Nazis, both politically and militarily.

It was as if the "1940s, fateful, leaden, gunpowder" [WW2 period, Editor's note] were repeated in Donbas, as if the heroes of the Young Guards, Oleg Koshevoi and Ivan Zemnukhov had been revived. Banderite Nazism and Soviet internationalism clashed again in an irreconcilable battle. Alexander Zakharchenko repeatedly said: "We believed, we believe and will consider ourselves a  part of the Soviet Union."

Banderists, as in the Great Patriotic War, were defeated by the Donetsk citizens in open battle. But, as in those times, according to their cowardly gangster nature, they began to kill on the sly.

That's exactly how the head of the Donetsk People's Republic, the Supreme Commander-in-Chief, Major General Alexander Vladimirovich Zakharchenko, glory and pride of the Russian world, was killed.

In a Russian school of the beautiful "city of a million roses", in Donetsk, for the first time Sasha Zakharchenko read the great words of the great Russian poet:

... Go to the fire for the honor of the Motherland, 
For conviction, for love ... 
Go and perish flawlessly - 
You will not die in vain: it's firm, 
When blood flows under it ...

[Nikolai Nekrasov, "The Poet and the Citizen" (1856)]

Through his life, and his death on for his friends, Alexander Zakharchenko proved his love for his native Donbass, his native Russian language, a right of a human to have a free life choice. 
Four sons remained with the villainously and despicably murdered Alexander Zakharchenko. And let the song from the wonderful Soviet film, one of those on which the Supreme Commander-in-Chief of the Donbas Army grew, sound like a requiem:

Well, sabers up! 
We were all born in battles, we were born in fights! 
... If the bullet hits - 
The son will pick up the blade -
And there will be no mercy to the enemy!

Sabers up! Eternal memory and eternal glory to Alexander Zakharchenko! 
Eternal hatred, contempt, and no mercy to the vile Banderite murderers!

Our cause is right, the enemy will be defeated, victory will be ours!

At the funeral of Zakharchenko in Donetsk

 





Courtesy of Communist Party of the Russian Federation
Source: https://kprf.ru/party-live/cknews/178542.html
Publication date of original article: 01/09/2018
URL of this page : http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=23997

 

Tags: Alexander ZakharchenkoPeople's Republic of DonetskRussiaSoviet Union
 

 
Print this page
Print this page
Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.