TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı

 19/09/2018 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 ABYA YALA 
ABYA YALA / Lula et le combat pour la démocratie au Brésil
Date of publication at Tlaxcala: 20/06/2018
Original: Lula and the battle for democracy in Brazil
Translations available: Português/Galego 

Lula et le combat pour la démocratie au Brésil

Tricontinental

Translated by  Jacques Boutard
Edited by  Fausto Giudice Фаусто Джудиче فاوستو جيوديشي

 

Ville de Curitiba, Paraná, Brésil- L’ancien Président Luis Inácio Lula da Silva est emprisonné dans le bâtiment de la Police Fédérale.  Sa détention est arbitraire et injuste.   En octobre,  les   Brésiliens    vont  élire   leur  prochain président. Tous les sondages indiquent que Lula gagnerait cette épreuve haut la main ; il recueille deux fois plus d’intentions de vote que son plus proche concurrent. Son arrestation et sa détention  semblent être une tentative pour empêcher sa candidature à la présidentielle.

 

Devant la  prison,  une multitude a établi un campement. Ce campement a été baptisé du nom de  Marisa Leticia, en l’honneur de l’épouse de Lula, morte l’année dernière. Tout le travail est réparti parmi les occupants du campement.  Ils  distribuent la nourriture, nettoient, organisent des activités culturelles, tiennent des débats politiques et assurent la sécurité. Tous les matins et tous les soirs, ils scandent, d’une voix forte et claire, « Bonjour Président Lula ! » et « Bonne nuit Président Lula ! ». Ils sont là comme des sentinelles contre l’étouffement de leur démocratie.

Entre le  campement  et la  prison, il y a un fossé.  Le premier représente la démocratie, la seconde, un coup d’État.

Télécharger le dossier

http://tlaxcala-int.org/upload/gal_18663.jpg

 





Courtesy of Tlaxcala
Source: https://www.thetricontinental.org/lula-and-the-battle-for-democracy/
Publication date of original article: 01/06/2018
URL of this page : http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=23621

 

Tags: LulaDilmaLava JatoCoups d'État softGuerre juridiqueDroite brésilienneImpérialisme USBrésilAbya Yala
 

 
Print this page
Print this page
Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.