TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı la internacia reto de tradukistoj por la lingva diverso

 20/10/2017 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 ASIA & OCEANIA 
ASIA & OCEANIA / Перепуганная собака, как правило, громче лает
Заявление Председателя Государственного Совета КНДР
Date of publication at Tlaxcala: 24/09/2017
Original: A frightened dog barks louder
Statement on Donald Trump’s address to UN General Assembly

Translations available: Português  Français  Español 

Перепуганная собака, как правило, громче лает
Заявление Председателя Государственного Совета КНДР

Kim Jong-un 김정은 Ким Чен Ын 金正恩

 

Пхеньян, 22 сентября. /ЦТАК/-- Председатель Государственного Совета КНДР уважаемый высший руководитель товарищ Ким Чен Ын 21 сентября с. г. выступил с заявлением.

http://tlaxcala-int.org/upload/gal_16984.jpg

Ниже следует полный его текст:

На днях в серьезной обстановке, когда беспрецедентно накаляется ситуация на Корейском полуострове и день ото дня, в час к часу достигает взрывоопасного предела, фабула речи правителя США, впервые выступавшего на арене ООН, не может не быть предметом мирового внимания.

Я, собственно, в какой-то мере догадывался, но поскольку это крупнейшая в мире официальная арена дипломатии, то я предполагал, что так называемый президент США выступит со стереотипной, заранее подготовленной речью, чем-то отличающейся от прежнего импровизированного всякого утверждения в свом офисном кабинете, что было раньше.

Но представитель высшего эшелона власти США, не говоря уж о своего рода убедительном высказывании, которое помогло бы разрядке ситуации, сорвал со своего языка неслыханный доселе грубейший сумасшедший вздор, чего не было у какого-нибудь предшественника, американского президента, увы, о «полном разрушении» нашего государства.

Перепуганная собака, как правило, громче лает.

Рекомендую Трампу вот что: скажешь слова в адрес мира - всерьез подбери соответствующий лексикон и пусти его в ход, раздумываясь, кому это адресует.

Шизофренический припадок президента США лишает даже нормального человека здравого разума и сдержанности. Ведь он, уже выйдя за рамки угрозы сменой нашей власти и свержением нашего строя, в открытую позволил себе выразить на арене ООН свою античеловеческую волю – готовность пойти на полное уничтожение одного суверенного государства.

Сегодня в моей памяти снова всплывают насмешки людей, которые во время выборов американского президента приклеивали к Трампу ярлык «политическая невежда», «иноверец в политике».

Трамп, который, находясь на президентском кресле, обращается ко всем странам мира с угрозой и шантажом, как никогда шумно мутит этот свет, несомненно, непригоден как высший командующий вооруженными силами одной страны и очевидно представляет из себя не политического деятеля, а хулигана, гангстера – любителя игры с огнем.

Высказывания правителя США, своим неприкрытым выражением воли толковавшего американский выбор, отнюдь не запугивают, не останавливают меня, а, наоборот, подтвердили, что выбранный мною путь правилен и по нему следует идти до конца.

Поскольку Трамп перед лицом мира пошел на отрицание и оскорбление самого существования меня, нашего государства и небывалым в истории жесточайшим образом объявил войну с целью уничтожения нашей Республики, мы, со своей стороны, серьезно учтем адекватные, небывалые в истории высшие ответные сверхжесткие меры.

Старикашке, не умеющему понимать смыл слов и повторяющему только одни свои словечки, показать дело действиями, – вот что наилучший вариант.

Я, как представитель Корейской Народно-Демократической Республики, с достоинством, честью нашего государства, нашего народа, со всем от меня зависящим вынужу высшего вершителя США непременно расплатиться за свои неразумные высказывания целиком уничтожать нашу Республику.

Это не риторическое выражение, излюбленное Трампом.

Я глубоко задумываюсь, какую степень нашего возможного отпора предвидел Трамп при срыве из своего рта подобных странных словечек.

Какие думы владели Трампом, он все-таки увидит результат, что выше его дум.

Сумасшедшего американского старичка непременно, наверняка буду укрощать огнем!





Courtesy of ЦТАК
Source: https://kcnawatch.co/newstream/1506033115-921520320/statement-of-chairman-of-state-affairs-commission-of-dprk/
Publication date of original article: 22/09/2017
URL of this page : http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=21612

 

 
Print this page
Print this page
Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.