TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı la internacia reto de tradukistoj por la lingva diverso

 19/08/2017 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 ABYA YALA 
ABYA YALA / Έφτασε η ώρα
Date of publication at Tlaxcala: 02/06/2017
Original: Llegó la hora
Translations available: Français  English  Italiano 

Έφτασε η ώρα

Congreso Nacional Indígena CNI
Ejército zapatista de liberación nacional EZLN


 

Στο λαό του Μεξικού,

Στους λαούς του κόσμου,

Στα ΜΜΕ,

Στην Εθνική και Διεθνή Έκτη,

Από τη Συντακτική Συνέλευση του Ιθαγενικού Συμβουλίου Διακυβέρνησης, όπου παραβρεθήκαμε λαοί, εθνότητες και φυλές του Εθνικού Ιθαγενικού Κογκρέσου: Apache, Amuzgo, Chatino, Chichimeca, Chinanteco, Chol, Chontal της Οαχάκα, Chontal του Ταμπάσκο, Coca, Cuicateco, Mestizo, Hñähñü, Ñathö, Ñuhhü, Ikoots, Kumiai, Lakota, Mam, Matlazinca, Maya, Mayo, Mazahua, Mazateco, Me`phaa, Mixe, Mixe-Popoluca, Mixteco, Mochó, Nahua ή Mexicano, Nayeri, Popoluca, Purépecha, Q´anjob´al, Rarámuri, Tének, Tepehua, Tlahuica, Tohono Odham, Tojolabal, Totonaco, Triqui, Tseltal, Tsotsil, Wixárika, Xi´iuy, Yaqui, Binniza, Zoque, Akimel O´otham, Comkaac, ανακοινώσαμε στον κόσμο τα επείγοντα λόγια μας.

Ο ΠΟΛΕΜΟΣ ΠΟΥ ΖΟΥΜΕ ΚΑΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΟΥΜΕ

Βρισκόμαστε σε εποχή μεγάλης βίας, φόβου, λεηλασίας και οργής, λόγω της όξυνσης του καπιταλιστικού πολέμου ενάντια σε όλες και όλους στο εθνικό έδαφος. Βλέπουμε τη δολοφονία γυναικών επειδή είναι γυναίκες, των παιδιών επειδή είναι παιδιά, των ιθαγενικών λαών επειδή είναι ιθαγενικοί λαοί.

Η τάξη των πολιτικών επιμένει να μετατρέψει το κράτος σε εταιρεία που πουλά τη γη των ιθαγενικών πληθυσμών, των αγροτών, των κατοίκων της πόλης, που πουλά τους ανθρώπους σα να είναι εμπόρευμα που το σφάζουν και το θάβουν σα πρώτη ύλη των καρτέλ των ναρκωτικών, για να την πουλήσουν στις καπιταλιστικές εταιρείες που τους εκμεταλλεύονται μέχρι να αρρωστήσουν ή να πεθάνουν, που τους πουλούν στην παράνομη αγορά οργάνων.

Μαζί με τον πόνο των συγγενών των αγνοουμένων και την αποφασιστικότητά τους να τους συναντήσουν παρά την επιμονή των κυβερνήσεων για το αντίθετο, εμφανίζεται η αποσύνθεση που κυβερνά αυτή τη χώρα.

Περισσότερες πληροφορίες





Courtesy of Enlace zapatista
Source: http://enlacezapatista.ezln.org.mx/2017/05/28/llego-la-hora-cni-ezln/
Publication date of original article: 28/05/2017
URL of this page : http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=20641

 

Tags: Ιθαγεν. Συμβούλ. Διακυβέρν.Μαρία Πατρίσιο Μαρτίνεςπροεδρικές εκλογές 2018ΜεξικόΑβια Ιαλα
 

 
Print this page
Print this page
Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.