TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı la internacia reto de tradukistoj por la lingva diverso

 25/05/2017 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 LAND OF PALESTINE 
LAND OF PALESTINE / A Heartfelt Apology to Haaretz Readers
Date of publication at Tlaxcala: 20/04/2017
Translations available: Deutsch 

A Heartfelt Apology to Haaretz Readers

Gideon Levy جدعون ليفي גדעון לוי

 

To all offended readers, I apologize for the one-sidedness. How could I not maintain a balance between the murderer and the murdered; the thief and his victim; and the occupier and the occupied?

Dear Orna and Moshe Gan-Zvi,

I was saddened to read in Tuesday’s Hebrew edition of Haaretz that you’ve decided to cancel your

Manny Francisco, Philippines

subscription. I don’t know you, but I will miss you as readers. As someone who is partly responsible for your decision, as your article indicated, allow me to apologize. To apologize for writing the truth all these years. I should have taken into account that this truth wasn’t palatable to you, and acted accordingly.

It was not pleasant for you to read the theory put forward by me and my fellow Haaretz correspondent Amira Hass about the occupation. You, who are active in Rotary Israel, who come from the business world, who are so proud of your children and the fact that they live in the West Bank. Your son was educated at the Eli premilitary academy, and your granddaughters proudly carry the last name Sheetrit. You, who are so pleased with yourselves and your values, with your children and your morals, don’t think you should be forced to read unpleasant truths. You simply don’t deserve it.
                                                               
Indeed, how could I have spent all these years publishing articles that even you, generously, admitted were touching, without ever, to my shame, checking how these Palestinian families ended up in their serious predicaments? Really, how did that happen? Of course it was their own fault, but I keep blaming the Israel Defense Forces – how could I? And how could Amira Hass be so one-sided and lacking in perspective that would explain how a people could prefer the elimination of another people over a democratic society? Really, how could you, Amira?

I assume, Moshe, that if they were to lock you in a cage for years, you would continue your Rotary membership and refuse to back a struggle against your incarceration. I assume, Orna, that if foreign soldiers were to burst into your home in the middle of the night and arrest your Moshe before your eyes, kick him, force him to his knees, blindfold him, handcuff him, and beat him in front of your children who study in Eli – and then snatch him from your home for months without trial – you would be looking for some “creative leadership” for your people.
                                                                                        
I assume that you, who come from the business world, would lovingly accept those who confiscate your property and ban you from your own land. I’m sure it would never occur to you to struggle against those who have tortured you with such evil for so many years.

What can we do? The Palestinians are different from you, dear Orna and Moshe. They were not born in such lofty heights as you. They are human animals, bloodthirsty, born to kill. Not all of them are as ethical as you and your children from the Eli academy. Yes, there are people who fight for their freedom. There are people who are forced to do so violently. In fact, there are almost no nations who haven’t acted this way, including the chosen people you’re proud to belong to. Not only do you belong; you are the pillar of fire that leads the camp, you’re the best, the moral elite – you, the religious Zionists.

I apologize for the one-sidedness. How could I not maintain a balance between the murderer and the murdered; the thief and his victim; the occupier and the occupied? Forgive me for daring to turn off your joy and pride in the land flowing with milk and Mobileye, and cherry tomatoes, too. There are so many wonderful things in this country, and Haaretz – with its “moral deterioration,” as you call it – is ruining the party. How did I not see that you don’t like to read the truth, and didn’t take this into account when I’d return from the occupied territories every week to write about what I’d seen with my own eyes?

But now it’s too late. The call to boycott chocolate spread was too much even for you, so you’ve decided to boycott Haaretz. From now on, the only paper on your coffee table will be the weekly, right-wing Makor Rishon. They won’t write about how IDF soldiers sprayed five Palestinian car passengers with bullets three weeks ago, and I’m sure your Shabbats will be a lot more pleasant from now on.

http://tlaxcala-int.org/upload/gal_15810.jpg
 





Courtesy of Ha'aretz
Source: http://bit.ly/2opv4u5
Publication date of original article: 20/04/2017
URL of this page : http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=20307

 

Tags: ZionismFacing RealityPalestine/Israel
 

 
Print this page
Print this page
Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.