TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı

 19/10/2020 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 EDITORIALS & OP-EDS 
EDITORIALS & OP-EDS / Μαύρη Παρασκευή: πέρα από την συγκίνηση, μερικές ζωτικές ερωτήσεις
Date of publication at Tlaxcala: 14/11/2015
Original: Vendredi noir : au-delà de l'émotion, des questions vitales
Translations available: English  Español  Deutsch  فارسی 

Μαύρη Παρασκευή: πέρα από την συγκίνηση, μερικές ζωτικές ερωτήσεις

Fausto Giudice Фаусто Джудиче فاوستو جيوديشي

Translated by  Christine Cooreman كريستين كورمان

 

Μπορώ να αντιληφθώ την συγκίνηση που κατέλαβε τους κατοίκους του Παρισιού, τους Γάλλους και όσους ταυτίζονται μαζί τους. Η μαύρη Παρασκευή του Παρισιού έχει όσα χρειάζονται για να σε κάνει να ουρλιάξεις. Ιδού μερικά σημεία που υποβάλλω σε όσες και όσους προσπαθούν ακόμη να σκεφτούν.

1- Ναι ή όχι, μια ανθρώπινη ζωή αξίζει τόσο όσο μια άλλη; Γιατί οι νεκροί στο 11ο διαμέρισμα του Παρισιού είναι κάτι πιο σοβαρό από τους νεκρούς, για τα ίδια αίτια, στο Μπουζ Ελ Μπραζνέχ της Βυρηττού, στη Πεσαβάρ, στη Ράκα, στην Καμπούλ ή οπουδήποτε αλλού στην «Άπω» («άπω» σε σχέση με τι;) Ανατολή;

2-Ο Γάλλος Πρόεδρος, η κυβέρνησή του, τα ΜΜΕ και, συνεπώς, η γαλλική κοινωνία φαίνεται πως μόλις ανακάλυψαν πως η Γαλλία ήταν σε πόλεμο. Αυτό, εμείς, η Ανθρωπότητα που ζει στο Νότο της Μεσογείου, το ξέραμε εδώ και πολύ καιρό. Όταν ο γαλλικός στρατός βομβαρδίζει, πυροβολεί, σαρώνει, σκοτώνει, ενίοτε βιάζει, στο Μαλί, στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, στη Συρία, στο Ιράκ, πώς ονομάζεται αυτό; Δεν είναι πόλεμος; Βιντεοπαιχνίδι είναι; 

3- Γιατί να εκπλήσσεσαι που ανθρώπινες ομάδες, όποιες κι αν είναι αυτές, εναντίον των οποίων λένε σήμερα πως κάνουμε πόλεμο, αφού τις υποστηρίξαμε και τις ενθαρρύναμε, εκδικούνται με τα μέσα που διαθέτουν;  Αυτοί που πραγματοποίησαν τις επιθέσεις στο Παρίσι δεν διαθέτουν πολεμική αεροπορία, τεθωρακισμένα, ή drones. Συνεπώς, κάνουν πόλεμο με τον δικό τους τρόπο, πηγαίνοντας στην επικράτεια του εχθρού όπου, από «ανίσχυροι» που ήταν, γίνονται «ισχυροί», διότι έχουν στη διάθεσή τους όλα τα κανάλια επικοινωνίας του εχθρού. Ναι, πρόκειται περί πολέμου και, όπως σε κάθε πόλεμο, υπάρχουν δυο στρατόπεδα και πρόκειται για ασύμμετρο πόλεμο όπου κάθε πρωταγωνιστής είναι «αδύναμος» στο σπίτι του και «ισχυρός» στον χώρο του εχθρού. Κι αυτό που δίνει στον «αδύναμο» τη δύναμή του απέναντι στο «Ισχυρό» είναι το αίσθημα ότι εκδικείται αυτόν που τον πρόδωσε. Καλημέρα Οιδίποδα!

4-Ποιος μπορεί να πιστέψει ότι η κατάσταση εκτάκτου ανάγκης, το κλείσιμο των συνόρων κι άλλα πολεμικά μέτρα θα κάνουν να εξαφανιστεί το τέρας που λένε πως θέλουν να καταπολεμήσουν; Μήπως θα ήταν καλύτερα:

α) Ν’αναρρωτηθούμε επιτέλους "αμείλικτα" ως προς τους στενούς δεσμούς της Γαλλία με τους δημιουργούς και τους χρηματοδότες της τρομοκρατίας;

β) Ν’αναρρωτηθούμε περί του βάσιμου της θέσης «πάω-στον-πόλεμο» που υιοθέτησε ο Ολλάντ κι ο υπουργός του, ο Φαμπιούς, στις επαφές και τις διαπραγματεύσεις σχετικά με τη Συρία;

γ) αντί ν’αναρρωτιόμαστε μήπως κάποιοι τρομοκράτες κρύβονταν μέσα στα κύματα προσφύγων που «κατέλαβαν» την Ευρώπη, ν’αναρρωτηθούμε πώς να συμβάλλουμε πραγματικά στην αποκατάσταση μιας δίκαιης ειρήνης στην Συρία, στο Ιράκ, στην Υεμένη, τη Λιβύη, το Αφγανιστάν;

 





Courtesy of Τλαξκάλα
Source: http://azls.blogspot.com/2015/11/vendredi-noir-au-dela-de-lemotion-des.html
Publication date of original article: 14/11/2015
URL of this page : http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=16527

 

Tags:  επιθέσεις Παρίσι 13/11Μαύρη ΠαρασκευήΓαλλίατρομοκρατίαDaesh
 

 
Print this page
Print this page
Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.