TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı la internacia reto de tradukistoj por la lingva diverso

 21/08/2017 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 EDITORIALS & OP-EDS 
EDITORIALS & OP-EDS / Adéu Manuel
Date of publication at Tlaxcala: 31/07/2015
Original: Adiós Manuel
Translations available: Español  Italiano  Ελληνικά  Esperanto  Deutsch  Português  English  Türkçe  فارسی  Tamazight   عربي 

Adéu Manuel

Fausto Giudice Фаусто Джудиче فاوستو جيوديشي

Translated by  Àlex Tarradellas

 

Manuel Talens va morir el dimarts 21 de juliol a València després d’una llarga malaltia. Amb ell perdem un germà, un amic, un company. Era insubstituïble, ho sabíem des de feia molt de temps, des que la seva malaltia l’havia allunyat de nosaltres. La seva mort deixa un gran buit.  

El Manuel havia penjat la bata de metge per posar-se l’hàbit de l’escriptor i el traductor. De la seva formació i la seva experiència mèdica havia conservat una gran capacitat d’atenció a l’altre i al patiment. Va ser un dels tres fundadors de la xarxa de Tlaxcala i el principal redactor del Manifest de llançament de la nostra xarxa i del nostre lloc web Tlaxcala al febrer de 2006.

El Manuel era un comunista sense partit, un revolucionari sense dogmes, un «socràtic elemental», fins al punt que hauria pogut fer seva la màxima del savi d’Atenes: «Només sé que no sé res». Ens passàvem hores parlant sobre allò que estava succeint al món i, d’ençà l’esclat de les revolucions àrabs, sobre aquelles; el Manuel va fer tot el que va poder per entendre-les i superar el seu desconeixement pel que fa al món àrab.

Ens havíem conegut l’any 2005 gràcies a Palestina, a la traducció d’una llarga conversa que havíem tingut amb el saxofonista, assagista i novel·lista exisraelià Gilad Atzmon. El títol d’aquest text, La belleza como arma política, podria haver estat la frase que resumia el credo del Manuel, a qui res el feia sortir més de polleguera que la feina barroera feta per alguns llocs web d’activistes que traduïen textos de qualsevol manera —«amb el cul», deia ell—, fent gala d’una falta de respecte total envers els autors, els lectors i, finalment, ells mateixos.

El Manuel va ser determinant per establir una ètica en el cor de la nostra xarxa de traductors, i va contribuir a fixar certes nomes senzilles. Primera regla: per traduir un text abans cal entendre’l. Segona regla: És necessari fer-lo comprensible. Desgraciadament, aquestes qüestions òbvies no les comparteix tot el món. Hi ha una frase de José Martí que resumeix la filosofia comú que intentàvem construir: «Traducir es transcribir de un idioma a otro. Yo creo más, yo creo que traducir es transpensar».

En totes les seves traduccions, tant a l’espanyol com al francès o a l’anglès, el Manuel va ser un veritable transpensador. Granada, la seva ciutat natal, hauria d’aixecar-li una estàtua al costat de la de Judà ibn Tibon, el Pare dels traductors. El Manuel va ser un dels seus fills més dignes.

Al Mausoleu del Che a Santa Clara, Cuba, l’any 2005; d’esquerra a dreta, Carlos Tena, Manuel Talens, Quintín Cabrera i Gennaro Carotenuto





Courtesy of Tlaxcala
Source: http://tlaxcala-int.org/article.asp?reference=15356
Publication date of original article: 21/07/2015
URL of this page : http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=15472

 

Tags: Manuel Talens
 

 
Print this page
Print this page
Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.