TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı

 21/09/2019 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 EUROPE 
EUROPE / Buttarli a mare
Date of publication at Tlaxcala: 06/05/2015
Original: Empujarlos al mar

Buttarli a mare

Santiago Alba Rico Σαντιάγκο Άλμπα Ρίκο سانتياغو البا ريكو

Translated by  Giovanna Barile

 

Davanti all’ipocrisia e all’indifferenza, ci piace ed è perfino doveroso essere un po’ demagogici. Diciamoci la verità: l’Europa è abituata a buttare la gente a mare. Lo ha fatto per secoli, durante il più che redditizio commercio di schiavi al quale prendevano parte tutte le grandi nazioni che oggi danno lezioni di umanità e democrazia al resto del mondo. L’antropologo Fernando Ortiz, in un suo libro, ne ricordava il numero: nel 1825 si calcolava che i negrieri clandestini, vuoi per sfuggire ai pattugliamenti, vuoi per liberarsi di “mercanzia difettosa”, avessero buttato nell’oceano 3.000 schiavi vivi ogni anno. Molti di più erano morti durante il trasporto forzato lungo il continente africano o durante le attese dentro i barconi nei porti. Nel 1818, quando venne proibito il traffico, ma mantenuta la schiavitù (proprio come oggi!) il cattolicissimo re spagnolo Ferdinando VII giustificava quella proibizione dicendo che non c’era bisogno di trasportare in America gli africani allo scopo di civilizzarli, perché l’impresa coloniale si sarebbe incaricata di civilizzarli nei loro paesi di origine. Continuiamo ancora oggi a civilizzarli nei loro paesi di origine, continuiamo a selezionare mano d’opera a buon mercato, continuiamo a proibire il traffico e continuiamo a buttarli a mare.

La grande scrittrice nera Toni Morrison, anni fa, espresse un giudizio con amarezza e dolore: “Non puoi fare questo per centinaia di anni e non pagare dazio. (Gli europei) non dovevano disumanizzare solo gli schiavi, ma anche se stessi. Dovevano ricostruire tutto per fare sì che il sistema sembrasse vero. Così tutto fu possibile nella seconda guerra mondiale. Così la prima guerra mondiale si dimostrò necessaria. Razzismo è la parola che usiamo per comprendere tutto questo”. Quello che il teologo tedesco Franz Hinkellammert chiama, a ragione, “genocidio strutturale”, si inscrive in quella lunga malattia europea che ci ha fatto marcire l’anima fino al punto di poterli buttare a mare e poi andarcene allegramente in crociera a Malta.
 
I morti, in questa settimana, sono stati più di 1.000, negli ultimi quindici anni sono stati oltre 20.000. Numeri parziali, ingannevoli e che non fanno la conta dei cadaveri in fondo al mare. Non voglio sminuire la responsabilità dei trafficanti che sfruttano la disperazione degli esseri umani: in fondo è la stessa responsabilitá dei negrieri del XIX secolo e mantengono con il sistema neocoloniale europeo lo stesso rapporto di dipendenza e funzionalità. Non ho nemmeno intenzione di negare le responsabilità di quelli che, ad un prezzo equivalente a 15 biglietti aerei, affittano un centimetro di rischio su queste barche di Caronte. Anche l’ultimo degli esseri umani può decidere del proprio destino; ma anche l’ultimo degli esseri umani ha diritto a scegliere un destino migliore senza per questo giocarsi la vita. Di cosa sono colpevoli? Il loro crimine, come dice Juan Goytisolo, è “il loro istinto per la vita e l’ansia di libertà”, quell’atomo di libertà che usano scappando dalla guerra o dalla miseria e rivendicando il diritto di spostarsi, di lavorare, di esistere, senza chiedere elemosina né scusarsi.
 
Abbiamo sentito le risposte dei nostri governi e dei nostri politici. Ce ne sono due. Una è ipocrita: si lamentano i morti e si esibisce contrizione mentre vengono rafforzate Frontex e l’operazione Triton, ovvero, mentre si moltiplicano i mezzi -come fece Ferdinando VII- per “civilizzare” gli africani all’origine e distruggere i barconi dei trafficanti. Sappiamo già cosa questo significa e quali ne saranno le conseguenze: appoggiare delle dittature e giustificare degli interventi che provocheranno altre frustrazioni, altra miseria, altre guerre, altro jihadismo, in un circuito che si autoalimenta e dal quale traggono beneficio solo i più potenti, i più ricchi e i più ingiusti.
 
L’altra risposta è il cinismo dei partiti e degli intellettuali dell’estrema destra che alimentano la patologia europea, tramite l’esplicito disprezzo verso quelle migliaia di persone che -nell’opinione della Lega Nord- cercherebbero delle “vacanze pagate” in Europa e verso le quali non dovremmo sentire alcuna pietà nè considerazione.
 
I cinici, almeno, non mentono. Perché, bisogna dirlo, cinismo e ipocrisia fanno parte dello stesso sistema e si alimentano a vicenda.
 
L’ipocrisia, con le sue leggi sulle migrazioni, nutre i cinici e finirà per mettere nelle loro mani i governi europei. Storicamente è stato sempre così: gli ipocriti, non facendo quello che dicono, finiscono per cedere il potere ai cinici e ai loro aperti crimini. I “civilizzati europei” sono stati sempre l’anticamera dei nostri stessi barbari.
 
Non c’è nessuna alternativa all’ipocrisia e al cinismo? E’ molto facile: o Dichiarazione dei Diritti dell’Uomo o Dichiarazione di Guerra. Che ci piaccia o no, continueranno ad arrivare.
 
E noi, come facciamo a continuare a piacerci così tanto?




Courtesy of Tunisia in Red
Source: https://www.diagonalperiodico.net/global/26571-empujarlos-al-mar.html
Publication date of original article: 03/05/2015
URL of this page : http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=14619

 

Tags: Unione EuropeaMare nostrumImmigrazioneRazzismoAfricaDiritti umaniPovertà
 

 
Print this page
Print this page
Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.