TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı la internacia reto de tradukistoj por la lingva diverso

 21/11/2017 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 UNIVERSAL ISSUES 
UNIVERSAL ISSUES / الحادي عشر من سبتمبر ألف وتسعمئة وثلاث وسبعون
Date of publication at Tlaxcala: 11/09/2017
Original: 11 septembre 1973
Translations available: Español 

الحادي عشر من سبتمبر ألف وتسعمئة وثلاث وسبعون

Antonio Beltrán Hernández انطونيو بلتران هيرنانديز

Translated by  Rim Ben Fraj ريم بن فرج

 

"إن هدف الولايات المتحدة هو  بنا ء منظومة للسلام حيث تتمكن جميع الدول من الحصول على مصالحها الشيء الّذي يجعلها تلتزم بهذه البنية.
نحن نبحث عن عالم مستقر ليس كغاية في حد ذاتها بل ليكون جسرا نحو تحقيق أنبل تطلعات الإنسان حياة ملؤها السلمية و الوئام."

 
لم ينطق بهذه الكلمات أوباما الحاصل على جائزة نوبل للسلام بل نطق بها سفير الولايات المتّحدة بالنرويج المكلف بجمع مبلغ 510.000 كرونة سويدية ما يساوي نصف مستحقات جائزة نوبل للسلام لسنة 1973
أما النصف الثاني من المبلغ فقد تم رفضه من المشارك الفائز الفيتنامي Lê Ðức Thọ (لي دوك ثو)
المتحصل على على 255.000 المتبقية فهو هنري كسنجر بعد خوضه حربا أودت بحياة 3 ملايين فيتنامي إلى جانب ضحايا من كمبوديا ولاوس قبل 40 عاما.

قبل ذلك ببضعة أشهر يوم 8 سبتمبر 1973 جاء سفير الولايات المتحدة بالشيلي إلى البيت الأبيض لتلقي توجيهات الدكتور كيسنجر وحال ماأستقبل دافيس من قبل رئيسه بدأ كيسنجر بالتساؤل حول الانقلاب في الشيلي وحيثياته.
في  اليوم التالي، عاد ديفيس  مرة أخرى إلى سانتياغو حتى يكون في طليعة الحاضرين على العرض الذي نظّم يوم الثلاثاء، 11سبتمبر.

كان المشهد جميلا بشكل رهيب (قال ذلك لاحقا ) كانت الطائرات تظهر من حيث لا ندري وأشعة الشمس تلمع على أجنحتها و كان هناك طائرتان فقط لم تخرجا عن مسارهما و تقومان بدورة كاملة في الهواء برشاقة كبيرة ثم تنحنيان  وتهاجمان نزولا لتطلق كلّ قنبلة وتقوما بتقوّس خفيف نحو الأعلى لإعادة الكرّة.

في هذه الأيام محاربوننا الإنسانيون جدا على طريقة HI TECH أو أخر تكنولوجيا (أولئكالذين لا يقاتلون أبناء شعبهم بل يقاتلون أبناء الشعوب الأخرى) يستعدون لتقديم عرض آخر و تحرير منظومة سلام عبر إطلاق أجهزتهم الطائرة رافعين من جديد شعارا قديما, كل مالكي أقوى جهاز دفاعي جوي وحاملي أسلحة نووية قادرة على تدمير العالم : نحن  صناع السلام.

كتابي، وادي الدموع، هو ثمرة لهذه المفارقة التراجدية ، هذ السلسلة اللامتناهية من التناقضات التي تطارد ليس فقط الشيلي بل العالم بأكمله حيث البلدان المسلحة بكتيريّا وكيميائيّا وتقليديّا يعتبرون أنفسهم قادرين على إجبارنا على السلام .

إيفا رونيبيرغ،المولودة في سانتياغو في ماي 1974، سوف تأخذنا من خلال هذه المتاهة المتشابكة إلى نهاية الحلم الذي  لا معنى له أين تنتظرنا نهاية سعيدة.

 http://tlaxcala-int.org/upload/gal_16843.jpg

 





Courtesy of دار النشر وَرْشة19
Source: http://www.workshop19.info/index.php/ar/component/content/article/62-frontpage-newsflash/314-11-septembre-1973.html
Publication date of original article: 10/09/2015
URL of this page : http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=10562

 

Tags: انطونيو بلتران هيرنانديز1973-09-11شيليالولايات المتحدة الأمريكيةهنري كسنجرانقلاب
 

 
Print this page
Print this page
Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.